Ready for testing
[enscript.git] / po / hr.po
index 1c605c7..9188f78 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enscript 1.6.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 09:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-22 00:02+02:00\n"
+"Project-Id-Version: enscript 1.6.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-24 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,16 +33,19 @@ msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n"
 
+#. --option
 #: compat/getopt.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
 
+#. +option or -option
 #: compat/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
 
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: compat/getopt.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
@@ -53,6 +56,7 @@ msgstr "%s: nedopu
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
 
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: compat/getopt.c:766 compat/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
@@ -87,66 +91,82 @@ msgstr "xrealloc(): nije uspio realocirati %d bajtova\n"
 msgid "Success"
 msgstr "Uspjeh"
 
+#. REG_NOERROR
 #: compat/regex.c:997
 msgid "No match"
 msgstr "Nema poklapanja"
 
+#. REG_NOMATCH
 #: compat/regex.c:998
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Neispravan regularni izraz"
 
+#. REG_BADPAT
 #: compat/regex.c:999
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Neispravan kolacijski znak"
 
+#. REG_ECOLLATE
 #: compat/regex.c:1000
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Neispravno ime znakovne klase"
 
+#. REG_ECTYPE
 #: compat/regex.c:1001
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
 
+#. REG_EESCAPE
 #: compat/regex.c:1002
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Neispravna povratna referenca"
 
+#. REG_ESUBREG
 #: compat/regex.c:1003
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Nesparen [ ili [^"
 
+#. REG_EBRACK
 #: compat/regex.c:1004
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Nesparena ( ili \\("
 
+#. REG_EPAREN
 #: compat/regex.c:1005
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Nesparena \\{"
 
+#. REG_EBRACE
 #: compat/regex.c:1006
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
 
+#. REG_BADBR
 #: compat/regex.c:1007
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Neispravan kraj raspona"
 
+#. REG_ERANGE
 #: compat/regex.c:1008
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memorija iscrpljena"
 
+#. REG_ESPACE
 #: compat/regex.c:1009
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
 
+#. REG_BADRPT
 #: compat/regex.c:1010
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
 
+#. REG_EEND
 #: compat/regex.c:1011
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Regularni izraz prevelik"
 
+#. REG_ESIZE
 #: compat/regex.c:1012
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Nesparena ) ili \\)"
@@ -155,6 +175,7 @@ msgstr "Nesparena ) ili \\)"
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
 
+#. Create the default TOC format string.  Wow, this is cool!
 #: src/main.c:966
 #, no-c-format
 msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines  $E $C"
@@ -165,59 +186,60 @@ msgstr "$3v $-40N $3% stranica $4L redova  $E $C"
 msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
 msgstr "nisam uspio dobiti passwd entry za uid=%d: %s"
 
+#. No luck, report error from the original config file.
 #: src/main.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
 msgstr "nisam uspio otvoriti konfiguracijski spis \"%s/%s\": %s"
 
 #: src/main.c:1092
 msgid "I did also try the following directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Takoðer sam isprobao sljedeæe direktorije:"
 
 #: src/main.c:1093 src/main.c:1094 src/main.c:1095
 #, c-format
 msgid "\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s"
 
 #: src/main.c:1096
 msgid "\t../lib"
-msgstr ""
+msgstr "\t../lib"
 
 #: src/main.c:1097
 msgid "\t../../lib"
-msgstr ""
+msgstr "\t../../lib"
 
 #: src/main.c:1099
 msgid "This is probably an installation error.  Please, try to rebuild:"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerojatno se radi o instalacijskoj gre¹ki.  Molimo, poku¹ajte ponovo izgraditi:"
 
 #: src/main.c:1100
 msgid "\tmake distclean"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake distclean"
 
 #: src/main.c:1101
 msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "\t./configure --prefix=PREFIX"
 
 #: src/main.c:1102
 msgid "\tmake"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake"
 
 #: src/main.c:1103
 msgid "\tmake check"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake check"
 
 #: src/main.c:1104
 msgid "\tmake install"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake install"
 
 #: src/main.c:1106
 msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
-msgstr ""
+msgstr "ili postavite environment varijablu `ENSCRIPT_LIBRARY' tako da pokazuje na va¹"
 
 #: src/main.c:1108
 msgid "library directory."
-msgstr ""
+msgstr "direktorij s bibliotekama."
 
 #: src/main.c:1180
 #, c-format
@@ -245,10 +267,8 @@ msgstr "ne znam ni
 
 #: src/main.c:1291
 #, c-format
-msgid ""
-"set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
-msgstr ""
-"postavi nove rubove za medij `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
+msgid "set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
+msgstr "postavi nove rubove za medij `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
 
 #: src/main.c:1302
 #, c-format
@@ -278,13 +298,14 @@ msgstr "N-up argument mora biti potencija broja 2: %d"
 #: src/main.c:1420
 #, c-format
 msgid "malformed underlay position: %s"
-msgstr "izoblièana pozicija underlaya: %s"
+msgstr "izoblièena pozicija underlaya: %s"
 
 #: src/main.c:1443
 #, c-format
 msgid "illegal underlay style: %s"
 msgstr "nedopu¹ten stil underlaya: %s"
 
+#. Create description with states.
 #: src/main.c:1470
 msgid ""
 "Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
@@ -294,9 +315,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
-msgstr "ne mogu stvoriti ime spisa sa sadr¾ajem: %s"
+msgstr "nisam uspio stvoriti privremeni spis sa sadr¾ajem: %s"
 
 #: src/main.c:1688
 #, c-format
@@ -312,6 +333,10 @@ msgstr "ne mogu prevrtiti spis sa sadr
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Sadr¾aj"
 
+#.
+#. * The value of <ofp> is not reset in close_output_file(),
+#. * this is ugly but it saves one flag.
+#.
 #: src/main.c:1743
 msgid "no output generated\n"
 msgstr "nikakav izlaza nije stvoren\n"
@@ -330,6 +355,7 @@ msgstr "pisa
 msgid "output left in %s\n"
 msgstr "izlaz ostao u %s\n"
 
+#. We did something, tell what.
 #: src/main.c:1769
 #, c-format
 msgid "[ %d pages * %d copy ]"
@@ -387,9 +413,9 @@ msgid "couldn't create output file \"%s\": %s"
 msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s"
 
 #: src/main.c:1880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
-msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s"
+msgstr "nisam uspio zatvoriti izlazni spis \"%s\": %s"
 
 #: src/main.c:1938
 #, c-format
@@ -402,8 +428,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:1970
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
+msgid "warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
 msgstr "upozorenje: nisam procesirao sljedeæe opcije iz okoli¹ne varijable %s:\n"
 
 #: src/main.c:1974
@@ -412,9 +437,8 @@ msgid "  option %d = \"%s\"\n"
 msgstr "  opcija %d = \"%s\"\n"
 
 #: src/main.c:2020
-#, fuzzy
 msgid "number of columns must be larger than zero"
-msgstr "poravnanje spisa mora biti veæe od nule"
+msgstr "broj stupaca mora biti veæi od nule"
 
 #: src/main.c:2078
 msgid "file alignment must be larger than zero"
@@ -443,17 +467,18 @@ msgstr "%s: nedopu
 #: src/main.c:2308
 #, c-format
 msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
-msgstr ""
+msgstr "izoblièen argument `%s' opciji -W, --option: nije pronaðen zarez"
 
 #: src/main.c:2313
 #, c-format
 msgid "helper application specification must be single character: %s"
-msgstr ""
+msgstr "specifikacija pomoæne aplikacije mora se sastojati od jednog znaka: %s"
 
 #: src/main.c:2409
 msgid "slice must be greater than zero"
 msgstr "odsjeèak mora biti veæi od nule"
 
+#. Errors found during getopt_long().
 #: src/main.c:2490 states/main.c:320
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -490,8 +515,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --file-align=ALIGN     poravnaj odvojene ulazne spise na ALIGN\n"
 "  -b, --header=ZAGLAVLJE     postavi zaglavlje stranice\n"
 "  -B, --no-header            izostavi zaglavlja na stranici\n"
-"  -c, --truncate-lines       odsijeci duge linije (podrazumijeva se "
-"lomljenje)\n"
+"  -c, --truncate-lines       odsijeci duge linije (podrazumijeva se lomljenje)\n"
 "  -C, --line-numbers[=POÈETAK]\n"
 "                             ispi¹i redni broj ispred svakog retka\n"
 "  -d                         alias za opciju --printer\n"
@@ -500,9 +524,8 @@ msgstr ""
 "  -e, --escapes[=CHAR]       omoguæi interpretaciju posebnih escapeova\n"
 
 #: src/main.c:2530
-#, fuzzy
 msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
-msgstr "  -E, --pretty-print[=JEZIK]  uljep¹ano ispi¹i izvorni kod\n"
+msgstr "  -E, --highlight[=JEZIK]    osvijetli (uljep¹aj) izvorni kod\n"
 
 #: src/main.c:2533
 msgid ""
@@ -520,8 +543,7 @@ msgid ""
 "  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
 "  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
 "  -l, --lineprinter          simulate lineprinter, this is an alias for:\n"
-"                               --lines-per-page=66, --no-header, --"
-"portrait,\n"
+"                               --lines-per-page=66, --no-header, --portrait,\n"
 "                               --columns=1\n"
 msgstr ""
 "  -f, --font=IME             koristi font s IMENOM za tekst tijela\n"
@@ -538,14 +560,12 @@ msgstr ""
 "  -k, --page-prefeed         omoguæi page prefeed\n"
 "  -K, --no-page-prefeed      onemoguæi page prefeed\n"
 "  -l, --lineprinter          simuliraj linijski pisaè, alias za:\n"
-"                               --lines-per-page=66, --no-header, --"
-"portrait,\n"
+"                               --lines-per-page=66, --no-header, --portrait,\n"
 "                               --columns=1\n"
 
 #: src/main.c:2551
 msgid ""
-"  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each "
-"page\n"
+"  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each page\n"
 "  -m, --mail                 send mail upon completion\n"
 "  -M, --media=NAME           use output media NAME\n"
 "  -n, --copies=NUM           print NUM copies of each page\n"
@@ -576,7 +596,6 @@ msgstr ""
 "  -R, --portrait             ispisuj u \"portrait\" modu\n"
 
 #: src/main.c:2567
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
 "  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
@@ -605,11 +624,11 @@ msgstr ""
 "  -U, --nup=BROJ             ispi¹i BROJ logièkih stranica na svakoj izlaznoj\n"
 "  -v, --verbose              ispisuj ¹to se dogaða\n"
 "  -V, --version              ispi¹i broj broj verzije\n"
-"  -W, --language=JEZIK       postavi izlazni jezik na JEZIK\n"
+"  -w, --language=JEZIK       postavi izlazni jezik na JEZIK\n"
+"  -W, --options=PROG,OPCIJE  proslijedi OPCIJE pomoænom programu PROG\n"
 "  -X, --encoding=IME         koristi ulazni encoding IMENA\n"
-"  -z, --no-formfeed          ne interpretiraj znakove za form feed\n"
-"  -Z, --pass-through         propusti PostScript i PCL spise bez ikakvih "
-"izmjena\n"
+"  -z, --no-formfeed          ne interpretiraj form feed (znak za novu stranicu)\n"
+"  -Z, --pass-through         propusti PostScript i PCL spise bez ikakvih izmjena\n"
 
 #: src/main.c:2585
 msgid ""
@@ -624,9 +643,18 @@ msgid ""
 "  --h-column-height=HEIGHT   set the horizontal column height to HEIGHT\n"
 "  --help                     print this help and exit\n"
 msgstr ""
+"Samo duge opcije:\n"
+"  --color[=bool]             stvori izlaz u boji sa stanjima\n"
+"  --continuous-page-numbers  broji stranice preko granice ulaznih spisa.  Nemoj\n"
+"                             brojati ispoèetka na poèetku svakog spisa.\n"
+"  --download-font=IME        s mre¾e skini font IME\n"
+"  --extended-return-values   ukljuèi pro¹irene izlazne vrijednosti\n"
+"  --filter-stdin=IME         naznaèi kako se stdin prikazuje ulaznom filtru\n"
+"  --footer=FOOTER            postavi footer na stranici\n"
+"  --h-column-height=VISINA   postavi visinu vodoravnog stupca na VISINU\n"
+"  --help                     ispi¹i ovu poruku i izaði\n"
 
 #: src/main.c:2596
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
 "                             and file formats\n"
@@ -638,47 +666,36 @@ msgid ""
 "                             mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
 "  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
 msgstr ""
-"Long-only options:\n"
-"  --color[=bool]             stvori izlaz u boji sa stanjima\n"
-"  --download-font=IME        dohvati font IMENA\n"
-"  --filter-stdin=IME         naznaèi kako stdin treba pokazati ulaznom filteru\n"
-"  --h-column-height=VISINA   postavi visinu horizontalnog stupca na VISINU.\n"
-"  --help                     ispi¹i ovaj help i izaði\n"
-"  --help-pretty-print        opi¹i sve jezike i formate za koje je\n"
-"                             podr¾an --pretty-print\n"
-"  --highlight-bar-gray=BROJ  ispisuj osvijetljene pruge sa svom BROJA (0 - "
-"1)\n"
+"  --help-highlight           opi¹i sve jezike i formate datoteka koje podr¾ava\n"
+"                             opcija --highlight\n"
+"  --highlight-bar-gray=BROJ  ispisuj osvijetljene pruge sa svom BROJA (0 - 1)\n"
 "  --list-media               ispi¹i nazive svih poznatih medija\n"
-"  --list-options             ispi¹i sve opcije i njihove vrijednosti\n"
 "  --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
 "                             postavi rubove stranice\n"
-"  --mark-wrapped-lines[STIL]\n"
-"                             oznaèi prelomljene linije na izlazu sa STILOM\n"
+"  --mark-wrapped-lines[STIL] na izlazu oznaèi prelomljene retke STILOM\n"
 "  --non-printable-format=FMT naznaèi kako se ispisuju neispisivi znakovi\n"
 
 #: src/main.c:2607
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
 "  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
 "  --nup-ypad=NUM             set the page y-padding of N-up printing to NUM\n"
 "  --page-label-format=FMT    set page label format to FMT\n"
-"  --ps-level=LEVEL           set the PostScript language level that "
-"enscript\n"
+"  --ps-level=LEVEL           set the PostScript language level that enscript\n"
 "                             should use\n"
 "  --printer-options=OPTIONS  pass extra options to the printer command\n"
 "  --rotate-even-pages        rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
 msgstr ""
+"  --nup-columnwise           preslo¾i stranice u N-up ispisu po stupcima\n"
 "  --nup-xpad=BROJ            postavi stranièni x-padding za N-up ispis na BROJ\n"
 "  --nup-ypad=BROJ            postavi stranièni y-padding za N-up ispis na BROJ\n"
 "  --page-label-format=FMT    postavi format labele stranice na FMT\n"
-"  --ps-level=NIVO            postavi nivo PostScript jezika koji enscript\n"
+"  --ps-level=RAZINA          postavi razinu jezika PostScript koji enscript\n"
 "                             treba koristiti\n"
 "  --printer-options=OPCIJE   propusti dodatne opcije naredbi za ispis\n"
 "  --rotate-even-pages        zarotiraj parne stranice za 180 stupnjeva\n"
 
 #: src/main.c:2617
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
 "  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
@@ -694,6 +711,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --slice=BROJ               ispi¹i vertikalni isjeèak BROJ\n"
 "  --style=STIL               koristi stil osvjetljavanja STIL\n"
+"  --swap-even-page-margins   zamijeni lijevi i desni rub na svakoj\n"
+"                             parnoj stranici\n"
 "  --toc                      ispi¹i sadr¾aj\n"
 "  --ul-angle=KUT             postavi kut underlay teksta na KUT\n"
 "  --ul-font=IME              ispi¹i underlaye s fontom imena IME\n"
@@ -730,6 +749,10 @@ msgstr "ne mogu na
 msgid "processing file \"%s\"...\n"
 msgstr "obraðujem spis \"%s\"...\n"
 
+#.
+#. * At the beginning of the column, warn user
+#. * and print image.
+#.
 #: src/psgen.c:906
 #, c-format
 msgid "EPS file \"%s\" is too large for page\n"
@@ -737,8 +760,7 @@ msgstr "EPS spis \"%s\" je prevelik za stranicu\n"
 
 #: src/psgen.c:979
 msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
-msgstr ""
-"korisnikov encoding fonta smije biti samo sistemska vrijednost ili `ps'"
+msgstr "korisnikov encoding fonta smije biti samo sistemska vrijednost ili `ps'"
 
 #: src/psgen.c:1220
 #, c-format
@@ -816,12 +838,11 @@ msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ne mogu otvoriti EPS spis \"%s\": %s\n"
 
 #: src/psgen.c:2467
-#, c-format
 msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
 msgstr "EPS spis \"%s\" ne poèinje s èarom \"%%!\"\n"
 
+#. No, this BoundingBox comment is corrupted.
 #: src/psgen.c:2492
-#, c-format
 msgid ""
 "EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
 "\"%.*s\"\n"
@@ -845,20 +866,15 @@ msgid "passing through %s file \"%s\"\n"
 msgstr "prolazim kroz %s spis \"%s\"\n"
 
 #: src/psgen.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
-msgstr "ne mogu stvoriti naziv skretnièkog spisa: %s"
+msgstr "ne mogu stvoriti naziv privremenog skretnièkog spisa: %s"
 
 #: src/psgen.c:2831
 #, c-format
 msgid "couldn't rewind divert file: %s"
 msgstr "ne mogu premotati skretnièki spis: %s"
 
-#: src/util.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument: %s"
-msgstr "nedopu¹ten N-up argument: %d"
-
 #: src/util.c:185 src/util.c:213
 #, c-format
 msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
@@ -875,27 +891,22 @@ msgid "illegal option: %s"
 msgstr "nedopu¹tena opcija: %s"
 
 #: src/util.c:616
-#, c-format
 msgid "%s:%d: %%Format: no name"
 msgstr "%s:%d: %%Format: nedostaje ime"
 
 #: src/util.c:627
-#, c-format
 msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
 msgstr "%s:%d %%Format: predugaèko ime, najvi¹e=%d"
 
 #: src/util.c:650
-#, c-format
 msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
 msgstr "%s:%d: %%Format: ime \"%s\" je zauzeto"
 
 #: src/util.c:671
-#, c-format
 msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
 msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: nedostaje argument"
 
 #: src/util.c:693
-#, c-format
 msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
 msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: nedostaje argument"
 
@@ -929,6 +940,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti AFM spis za font \"%s\", podrazumijevanom metodom\n"
 msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti AFM spis za podrazumijevani font: %s"
 
+#. Ok, fine.  Font was found.
 #: src/util.c:1092
 #, c-format
 msgid "downloading font \"%s\"\n"
@@ -940,12 +952,10 @@ msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ne mogu otvoriti spis s opisom fonta \"%s\": %s\n"
 
 #: src/util.c:1387
-#, c-format
 msgid "%s: too long format for %%D{} escape"
 msgstr "%s: predug format za escape $D{}"
 
 #: src/util.c:1472
-#, c-format
 msgid "%s: unknown `%%' escape `%c' (%d)"
 msgstr "%s: nepoznat `%%' escape `%c' (%d)"
 
@@ -984,6 +994,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti ulazni filter \"%s\" za spis \"%s\": %s"
 msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis \"%s\": %s"
 
+#. Open output file.
 #: src/mkafmmap.c:173
 #, c-format
 msgid "file=%s\n"
@@ -1032,6 +1043,7 @@ msgstr "gre
 msgid "error: EOF in regular expression"
 msgstr "gre¹ka: EOF u regularnom izrazu"
 
+#. Format version string.
 #: states/main.c:199
 #, c-format
 msgid "states for GNU %s %s"
@@ -1093,16 +1105,6 @@ msgstr ""
 "  -V, --version              ispi¹i broj verzije\n"
 "  -W, --warning=NIVO         postavi nivo upozorenja na NIVO\n"
 
-#: states/prims.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n"
-msgstr "%s:%d: %s: nedopu¹ten argument\n"
-
-#: states/prims.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n"
-msgstr "%s:%d: %s: nedopu¹ten argument\n"
-
 #: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428
 #: states/prims.c:903
 #, c-format
@@ -1121,8 +1123,7 @@ msgstr "%s:%d: %s: izobli
 
 #: states/prims.c:519
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
+msgid "%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
 msgstr "%s: KOBNA GRE©KA: Stanja verzije %s ili veæe potrebna su ovog skripti\n"
 
 #: states/prims.c:610 states/prims.c:1276
@@ -1161,7 +1162,6 @@ msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n"
 msgstr "%s:%d: %s: argument %d ne odgovara formatu\n"
 
 #: states/prims.c:1080
-#, c-format
 msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
 msgstr "%s:%d: %s: dodatne opcije ne smiju se naznaèiti za %%s\n"
 
@@ -1205,11 +1205,13 @@ msgstr "upozorenje: redefinira se stanje `%s'"
 msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: upozorenje: redefinira se potprogram `%s'\n"
 
+#. Undefined variable.
 #: states/utils.c:580
 #, c-format
 msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: gre¹ka: nedefinirana varijabla `%s'\n"
 
+#. Couldn't set value for variable.
 #: states/utils.c:618
 #, c-format
 msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
@@ -1221,19 +1223,19 @@ msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n"
 msgstr "%s:%d: gre¹ka: izraz meðu nedopu¹tenim tipovima\n"
 
 #: states/utils.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
-msgstr "%s: premalo argumenata za potprogram\n"
+msgstr "%s:%d: gre¹ka: premalo argumenata za potprogram\n"
 
 #: states/utils.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
-msgstr "%s: previ¹e argumenata za potprogram\n"
+msgstr "%s:%d: gresska: previ¹e argumenata za potprogram\n"
 
 #: states/utils.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
-msgstr "%s: nedefinirana procedura `%s'\n"
+msgstr "%s:%d: gre¹ka: nedefinirana procedura `%s'\n"
 
 #: states/utils.c:1020
 #, c-format
@@ -1276,9 +1278,3 @@ msgstr "%s: nisam otvorio spis s definicijama `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
 msgstr "%s: autoloadam `%s' iz `%s'\n"
-
-#~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ne mogu stvoriti spis sa sadr¾ajem \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "couldn't create divert file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ne mogu stvoriti skretnièki spis \"%s\": %s"