#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: enscript 1.6.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 09:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-22 00:02+02:00\n"
+"Project-Id-Version: enscript 1.6.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-24 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n"
+#. --option
#: compat/getopt.c:703
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+#. +option or -option
#: compat/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: compat/getopt.c:733
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: compat/getopt.c:766 compat/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
+#. REG_NOERROR
#: compat/regex.c:997
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
+#. REG_NOMATCH
#: compat/regex.c:998
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"
+#. REG_BADPAT
#: compat/regex.c:999
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan kolacijski znak"
+#. REG_ECOLLATE
#: compat/regex.c:1000
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime znakovne klase"
+#. REG_ECTYPE
#: compat/regex.c:1001
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
+#. REG_EESCAPE
#: compat/regex.c:1002
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"
+#. REG_ESUBREG
#: compat/regex.c:1003
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nesparen [ ili [^"
+#. REG_EBRACK
#: compat/regex.c:1004
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesparena ( ili \\("
+#. REG_EPAREN
#: compat/regex.c:1005
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesparena \\{"
+#. REG_EBRACE
#: compat/regex.c:1006
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
+#. REG_BADBR
#: compat/regex.c:1007
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"
+#. REG_ERANGE
#: compat/regex.c:1008
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
+#. REG_ESPACE
#: compat/regex.c:1009
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
+#. REG_BADRPT
#: compat/regex.c:1010
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
+#. REG_EEND
#: compat/regex.c:1011
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz prevelik"
+#. REG_ESIZE
#: compat/regex.c:1012
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
+#. Create the default TOC format string. Wow, this is cool!
#: src/main.c:966
#, no-c-format
msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines $E $C"
msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
msgstr "nisam uspio dobiti passwd entry za uid=%d: %s"
+#. No luck, report error from the original config file.
#: src/main.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
msgstr "nisam uspio otvoriti konfiguracijski spis \"%s/%s\": %s"
#: src/main.c:1092
msgid "I did also try the following directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Takoðer sam isprobao sljedeæe direktorije:"
#: src/main.c:1093 src/main.c:1094 src/main.c:1095
#, c-format
msgid "\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s"
#: src/main.c:1096
msgid "\t../lib"
-msgstr ""
+msgstr "\t../lib"
#: src/main.c:1097
msgid "\t../../lib"
-msgstr ""
+msgstr "\t../../lib"
#: src/main.c:1099
msgid "This is probably an installation error. Please, try to rebuild:"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerojatno se radi o instalacijskoj gre¹ki. Molimo, poku¹ajte ponovo izgraditi:"
#: src/main.c:1100
msgid "\tmake distclean"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake distclean"
#: src/main.c:1101
msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "\t./configure --prefix=PREFIX"
#: src/main.c:1102
msgid "\tmake"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake"
#: src/main.c:1103
msgid "\tmake check"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake check"
#: src/main.c:1104
msgid "\tmake install"
-msgstr ""
+msgstr "\tmake install"
#: src/main.c:1106
msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
-msgstr ""
+msgstr "ili postavite environment varijablu `ENSCRIPT_LIBRARY' tako da pokazuje na va¹"
#: src/main.c:1108
msgid "library directory."
-msgstr ""
+msgstr "direktorij s bibliotekama."
#: src/main.c:1180
#, c-format
#: src/main.c:1291
#, c-format
-msgid ""
-"set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
-msgstr ""
-"postavi nove rubove za medij `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
+msgid "set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
+msgstr "postavi nove rubove za medij `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
#: src/main.c:1302
#, c-format
#: src/main.c:1420
#, c-format
msgid "malformed underlay position: %s"
-msgstr "izoblièana pozicija underlaya: %s"
+msgstr "izoblièena pozicija underlaya: %s"
#: src/main.c:1443
#, c-format
msgid "illegal underlay style: %s"
msgstr "nedopu¹ten stil underlaya: %s"
+#. Create description with states.
#: src/main.c:1470
msgid ""
"Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
"\n"
#: src/main.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
-msgstr "ne mogu stvoriti ime spisa sa sadr¾ajem: %s"
+msgstr "nisam uspio stvoriti privremeni spis sa sadr¾ajem: %s"
#: src/main.c:1688
#, c-format
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sadr¾aj"
+#.
+#. * The value of <ofp> is not reset in close_output_file(),
+#. * this is ugly but it saves one flag.
+#.
#: src/main.c:1743
msgid "no output generated\n"
msgstr "nikakav izlaza nije stvoren\n"
msgid "output left in %s\n"
msgstr "izlaz ostao u %s\n"
+#. We did something, tell what.
#: src/main.c:1769
#, c-format
msgid "[ %d pages * %d copy ]"
msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s"
#: src/main.c:1880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
-msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis \"%s\": %s"
+msgstr "nisam uspio zatvoriti izlazni spis \"%s\": %s"
#: src/main.c:1938
#, c-format
#: src/main.c:1970
#, c-format
-msgid ""
-"warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
+msgid "warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
msgstr "upozorenje: nisam procesirao sljedeæe opcije iz okoli¹ne varijable %s:\n"
#: src/main.c:1974
msgstr " opcija %d = \"%s\"\n"
#: src/main.c:2020
-#, fuzzy
msgid "number of columns must be larger than zero"
-msgstr "poravnanje spisa mora biti veæe od nule"
+msgstr "broj stupaca mora biti veæi od nule"
#: src/main.c:2078
msgid "file alignment must be larger than zero"
#: src/main.c:2308
#, c-format
msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
-msgstr ""
+msgstr "izoblièen argument `%s' opciji -W, --option: nije pronaðen zarez"
#: src/main.c:2313
#, c-format
msgid "helper application specification must be single character: %s"
-msgstr ""
+msgstr "specifikacija pomoæne aplikacije mora se sastojati od jednog znaka: %s"
#: src/main.c:2409
msgid "slice must be greater than zero"
msgstr "odsjeèak mora biti veæi od nule"
+#. Errors found during getopt_long().
#: src/main.c:2490 states/main.c:320
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
" -A, --file-align=ALIGN poravnaj odvojene ulazne spise na ALIGN\n"
" -b, --header=ZAGLAVLJE postavi zaglavlje stranice\n"
" -B, --no-header izostavi zaglavlja na stranici\n"
-" -c, --truncate-lines odsijeci duge linije (podrazumijeva se "
-"lomljenje)\n"
+" -c, --truncate-lines odsijeci duge linije (podrazumijeva se lomljenje)\n"
" -C, --line-numbers[=POÈETAK]\n"
" ispi¹i redni broj ispred svakog retka\n"
" -d alias za opciju --printer\n"
" -e, --escapes[=CHAR] omoguæi interpretaciju posebnih escapeova\n"
#: src/main.c:2530
-#, fuzzy
msgid " -E, --highlight[=LANG] highlight source code\n"
-msgstr " -E, --pretty-print[=JEZIK] uljep¹ano ispi¹i izvorni kod\n"
+msgstr " -E, --highlight[=JEZIK] osvijetli (uljep¹aj) izvorni kod\n"
#: src/main.c:2533
msgid ""
" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
" -l, --lineprinter simulate lineprinter, this is an alias for:\n"
-" --lines-per-page=66, --no-header, --"
-"portrait,\n"
+" --lines-per-page=66, --no-header, --portrait,\n"
" --columns=1\n"
msgstr ""
" -f, --font=IME koristi font s IMENOM za tekst tijela\n"
" -k, --page-prefeed omoguæi page prefeed\n"
" -K, --no-page-prefeed onemoguæi page prefeed\n"
" -l, --lineprinter simuliraj linijski pisaè, alias za:\n"
-" --lines-per-page=66, --no-header, --"
-"portrait,\n"
+" --lines-per-page=66, --no-header, --portrait,\n"
" --columns=1\n"
#: src/main.c:2551
msgid ""
-" -L, --lines-per-page=NUM specify how many lines are printed on each "
-"page\n"
+" -L, --lines-per-page=NUM specify how many lines are printed on each page\n"
" -m, --mail send mail upon completion\n"
" -M, --media=NAME use output media NAME\n"
" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
" -R, --portrait ispisuj u \"portrait\" modu\n"
#: src/main.c:2567
-#, fuzzy
msgid ""
" -s, --baselineskip=NUM set baselineskip to NUM\n"
" -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
" -U, --nup=BROJ ispi¹i BROJ logièkih stranica na svakoj izlaznoj\n"
" -v, --verbose ispisuj ¹to se dogaða\n"
" -V, --version ispi¹i broj broj verzije\n"
-" -W, --language=JEZIK postavi izlazni jezik na JEZIK\n"
+" -w, --language=JEZIK postavi izlazni jezik na JEZIK\n"
+" -W, --options=PROG,OPCIJE proslijedi OPCIJE pomoænom programu PROG\n"
" -X, --encoding=IME koristi ulazni encoding IMENA\n"
-" -z, --no-formfeed ne interpretiraj znakove za form feed\n"
-" -Z, --pass-through propusti PostScript i PCL spise bez ikakvih "
-"izmjena\n"
+" -z, --no-formfeed ne interpretiraj form feed (znak za novu stranicu)\n"
+" -Z, --pass-through propusti PostScript i PCL spise bez ikakvih izmjena\n"
#: src/main.c:2585
msgid ""
" --h-column-height=HEIGHT set the horizontal column height to HEIGHT\n"
" --help print this help and exit\n"
msgstr ""
+"Samo duge opcije:\n"
+" --color[=bool] stvori izlaz u boji sa stanjima\n"
+" --continuous-page-numbers broji stranice preko granice ulaznih spisa. Nemoj\n"
+" brojati ispoèetka na poèetku svakog spisa.\n"
+" --download-font=IME s mre¾e skini font IME\n"
+" --extended-return-values ukljuèi pro¹irene izlazne vrijednosti\n"
+" --filter-stdin=IME naznaèi kako se stdin prikazuje ulaznom filtru\n"
+" --footer=FOOTER postavi footer na stranici\n"
+" --h-column-height=VISINA postavi visinu vodoravnog stupca na VISINU\n"
+" --help ispi¹i ovu poruku i izaði\n"
#: src/main.c:2596
-#, fuzzy
msgid ""
" --help-highlight describe all supported --highlight languages\n"
" and file formats\n"
" mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
msgstr ""
-"Long-only options:\n"
-" --color[=bool] stvori izlaz u boji sa stanjima\n"
-" --download-font=IME dohvati font IMENA\n"
-" --filter-stdin=IME naznaèi kako stdin treba pokazati ulaznom filteru\n"
-" --h-column-height=VISINA postavi visinu horizontalnog stupca na VISINU.\n"
-" --help ispi¹i ovaj help i izaði\n"
-" --help-pretty-print opi¹i sve jezike i formate za koje je\n"
-" podr¾an --pretty-print\n"
-" --highlight-bar-gray=BROJ ispisuj osvijetljene pruge sa svom BROJA (0 - "
-"1)\n"
+" --help-highlight opi¹i sve jezike i formate datoteka koje podr¾ava\n"
+" opcija --highlight\n"
+" --highlight-bar-gray=BROJ ispisuj osvijetljene pruge sa svom BROJA (0 - 1)\n"
" --list-media ispi¹i nazive svih poznatih medija\n"
-" --list-options ispi¹i sve opcije i njihove vrijednosti\n"
" --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
" postavi rubove stranice\n"
-" --mark-wrapped-lines[STIL]\n"
-" oznaèi prelomljene linije na izlazu sa STILOM\n"
+" --mark-wrapped-lines[STIL] na izlazu oznaèi prelomljene retke STILOM\n"
" --non-printable-format=FMT naznaèi kako se ispisuju neispisivi znakovi\n"
#: src/main.c:2607
-#, fuzzy
msgid ""
" --nup-columnwise layout pages in the N-up printing columnwise\n"
" --nup-xpad=NUM set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
" --nup-ypad=NUM set the page y-padding of N-up printing to NUM\n"
" --page-label-format=FMT set page label format to FMT\n"
-" --ps-level=LEVEL set the PostScript language level that "
-"enscript\n"
+" --ps-level=LEVEL set the PostScript language level that enscript\n"
" should use\n"
" --printer-options=OPTIONS pass extra options to the printer command\n"
" --rotate-even-pages rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
msgstr ""
+" --nup-columnwise preslo¾i stranice u N-up ispisu po stupcima\n"
" --nup-xpad=BROJ postavi stranièni x-padding za N-up ispis na BROJ\n"
" --nup-ypad=BROJ postavi stranièni y-padding za N-up ispis na BROJ\n"
" --page-label-format=FMT postavi format labele stranice na FMT\n"
-" --ps-level=NIVO postavi nivo PostScript jezika koji enscript\n"
+" --ps-level=RAZINA postavi razinu jezika PostScript koji enscript\n"
" treba koristiti\n"
" --printer-options=OPCIJE propusti dodatne opcije naredbi za ispis\n"
" --rotate-even-pages zarotiraj parne stranice za 180 stupnjeva\n"
#: src/main.c:2617
-#, fuzzy
msgid ""
" --slice=NUM print vertical slice NUM\n"
" --style=STYLE use highlight style STYLE\n"
msgstr ""
" --slice=BROJ ispi¹i vertikalni isjeèak BROJ\n"
" --style=STIL koristi stil osvjetljavanja STIL\n"
+" --swap-even-page-margins zamijeni lijevi i desni rub na svakoj\n"
+" parnoj stranici\n"
" --toc ispi¹i sadr¾aj\n"
" --ul-angle=KUT postavi kut underlay teksta na KUT\n"
" --ul-font=IME ispi¹i underlaye s fontom imena IME\n"
msgid "processing file \"%s\"...\n"
msgstr "obraðujem spis \"%s\"...\n"
+#.
+#. * At the beginning of the column, warn user
+#. * and print image.
+#.
#: src/psgen.c:906
#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" is too large for page\n"
#: src/psgen.c:979
msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
-msgstr ""
-"korisnikov encoding fonta smije biti samo sistemska vrijednost ili `ps'"
+msgstr "korisnikov encoding fonta smije biti samo sistemska vrijednost ili `ps'"
#: src/psgen.c:1220
#, c-format
msgstr "ne mogu otvoriti EPS spis \"%s\": %s\n"
#: src/psgen.c:2467
-#, c-format
msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
msgstr "EPS spis \"%s\" ne poèinje s èarom \"%%!\"\n"
+#. No, this BoundingBox comment is corrupted.
#: src/psgen.c:2492
-#, c-format
msgid ""
"EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
"\"%.*s\"\n"
msgstr "prolazim kroz %s spis \"%s\"\n"
#: src/psgen.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
-msgstr "ne mogu stvoriti naziv skretnièkog spisa: %s"
+msgstr "ne mogu stvoriti naziv privremenog skretnièkog spisa: %s"
#: src/psgen.c:2831
#, c-format
msgid "couldn't rewind divert file: %s"
msgstr "ne mogu premotati skretnièki spis: %s"
-#: src/util.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument: %s"
-msgstr "nedopu¹ten N-up argument: %d"
-
#: src/util.c:185 src/util.c:213
#, c-format
msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
msgstr "nedopu¹tena opcija: %s"
#: src/util.c:616
-#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: no name"
msgstr "%s:%d: %%Format: nedostaje ime"
#: src/util.c:627
-#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
msgstr "%s:%d %%Format: predugaèko ime, najvi¹e=%d"
#: src/util.c:650
-#, c-format
msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
msgstr "%s:%d: %%Format: ime \"%s\" je zauzeto"
#: src/util.c:671
-#, c-format
msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: nedostaje argument"
#: src/util.c:693
-#, c-format
msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: nedostaje argument"
msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti AFM spis za podrazumijevani font: %s"
+#. Ok, fine. Font was found.
#: src/util.c:1092
#, c-format
msgid "downloading font \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu otvoriti spis s opisom fonta \"%s\": %s\n"
#: src/util.c:1387
-#, c-format
msgid "%s: too long format for %%D{} escape"
msgstr "%s: predug format za escape $D{}"
#: src/util.c:1472
-#, c-format
msgid "%s: unknown `%%' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: nepoznat `%%' escape `%c' (%d)"
msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis \"%s\": %s"
+#. Open output file.
#: src/mkafmmap.c:173
#, c-format
msgid "file=%s\n"
msgid "error: EOF in regular expression"
msgstr "gre¹ka: EOF u regularnom izrazu"
+#. Format version string.
#: states/main.c:199
#, c-format
msgid "states for GNU %s %s"
" -V, --version ispi¹i broj verzije\n"
" -W, --warning=NIVO postavi nivo upozorenja na NIVO\n"
-#: states/prims.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n"
-msgstr "%s:%d: %s: nedopu¹ten argument\n"
-
-#: states/prims.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n"
-msgstr "%s:%d: %s: nedopu¹ten argument\n"
-
#: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428
#: states/prims.c:903
#, c-format
#: states/prims.c:519
#, c-format
-msgid ""
-"%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
+msgid "%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
msgstr "%s: KOBNA GRE©KA: Stanja verzije %s ili veæe potrebna su ovog skripti\n"
#: states/prims.c:610 states/prims.c:1276
msgstr "%s:%d: %s: argument %d ne odgovara formatu\n"
#: states/prims.c:1080
-#, c-format
msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
msgstr "%s:%d: %s: dodatne opcije ne smiju se naznaèiti za %%s\n"
msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
msgstr "%s:%d: upozorenje: redefinira se potprogram `%s'\n"
+#. Undefined variable.
#: states/utils.c:580
#, c-format
msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
msgstr "%s:%d: gre¹ka: nedefinirana varijabla `%s'\n"
+#. Couldn't set value for variable.
#: states/utils.c:618
#, c-format
msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
msgstr "%s:%d: gre¹ka: izraz meðu nedopu¹tenim tipovima\n"
#: states/utils.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
-msgstr "%s: premalo argumenata za potprogram\n"
+msgstr "%s:%d: gre¹ka: premalo argumenata za potprogram\n"
#: states/utils.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
-msgstr "%s: previ¹e argumenata za potprogram\n"
+msgstr "%s:%d: gresska: previ¹e argumenata za potprogram\n"
#: states/utils.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
-msgstr "%s: nedefinirana procedura `%s'\n"
+msgstr "%s:%d: gre¹ka: nedefinirana procedura `%s'\n"
#: states/utils.c:1020
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: autoloadam `%s' iz `%s'\n"
-
-#~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ne mogu stvoriti spis sa sadr¾ajem \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "couldn't create divert file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ne mogu stvoriti skretnièki spis \"%s\": %s"