Ready for testing
[enscript.git] / po / ru.po
1 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ GNU enscript
2 # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 1999, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: enscript 1.6.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-24 09:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: compat/getopt.c:628
17 #, c-format
18 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
19 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
20
21 #: compat/getopt.c:652
22 #, c-format
23 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
24 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
25
26 #: compat/getopt.c:657
27 #, c-format
28 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
29 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
30
31 #: compat/getopt.c:674 compat/getopt.c:847
32 #, c-format
33 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
34 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
35
36 #. --option
37 #: compat/getopt.c:703
38 #, c-format
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
41
42 #. +option or -option
43 #: compat/getopt.c:707
44 #, c-format
45 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
46 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
47
48 #. 1003.2 specifies the format of this message.
49 #: compat/getopt.c:733
50 #, c-format
51 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
52 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
53
54 #: compat/getopt.c:736
55 #, c-format
56 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
57 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
58
59 #. 1003.2 specifies the format of this message.
60 #: compat/getopt.c:766 compat/getopt.c:896
61 #, c-format
62 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
63 msgstr "%s: ËÌÀÞ %c ÄÏÌÖÅΠÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
64
65 #: compat/getopt.c:813
66 #, c-format
67 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
68 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
69
70 #: compat/getopt.c:831
71 #, c-format
72 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
73 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
74
75 #: compat/xalloc.c:70
76 #, c-format
77 msgid "xmalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
78 msgstr "xmalloc(): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ %d ÂÁÊÔ\n"
79
80 #: compat/xalloc.c:88
81 #, c-format
82 msgid "xcalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
83 msgstr "xcalloc(): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ %d ÂÁÊÔ\n"
84
85 #: compat/xalloc.c:109
86 #, c-format
87 msgid "xrealloc(): couldn't reallocate %d bytes\n"
88 msgstr "xrealloc(): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ %d ÂÁÊÔ\n"
89
90 #: compat/regex.c:996
91 msgid "Success"
92 msgstr "õÓÐÅÈ"
93
94 #. REG_NOERROR
95 #: compat/regex.c:997
96 msgid "No match"
97 msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ ÎÅÔ"
98
99 #. REG_NOMATCH
100 #: compat/regex.c:998
101 msgid "Invalid regular expression"
102 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
103
104 #. REG_BADPAT
105 #: compat/regex.c:999
106 msgid "Invalid collation character"
107 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌ"
108
109 #. REG_ECOLLATE
110 #: compat/regex.c:1000
111 msgid "Invalid character class name"
112 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÓÉÍ×ÏÌÁ"
113
114 #. REG_ECTYPE
115 #: compat/regex.c:1001
116 msgid "Trailing backslash"
117 msgstr "ïÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ ÓÔÏÉÔ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ"
118
119 #. REG_EESCAPE
120 #: compat/regex.c:1002
121 msgid "Invalid back reference"
122 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
123
124 #. REG_ESUBREG
125 #: compat/regex.c:1003
126 msgid "Unmatched [ or [^"
127 msgstr "îÅ ÉÍÅÀÝÅÅ ÐÁÒÙ [ ÉÌÉ [^"
128
129 #. REG_EBRACK
130 #: compat/regex.c:1004
131 msgid "Unmatched ( or \\("
132 msgstr "îÅ ÉÍÅÀÝÅÅ ÐÁÒÙ ( ÉÌÉ \\\\("
133
134 #. REG_EPAREN
135 #: compat/regex.c:1005
136 msgid "Unmatched \\{"
137 msgstr "îÅ ÉÍÅÀÝÅÅ ÐÁÒÙ \\{"
138
139 #. REG_EBRACE
140 #: compat/regex.c:1006
141 msgid "Invalid content of \\{\\}"
142 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
143
144 #. REG_BADBR
145 #: compat/regex.c:1007
146 msgid "Invalid range end"
147 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ \\{\\}"
148
149 #. REG_ERANGE
150 #: compat/regex.c:1008
151 msgid "Memory exhausted"
152 msgstr "ïÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
153
154 #. REG_ESPACE
155 #: compat/regex.c:1009
156 msgid "Invalid preceding regular expression"
157 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
158
159 #. REG_BADRPT
160 #: compat/regex.c:1010
161 msgid "Premature end of regular expression"
162 msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
163
164 #. REG_EEND
165 #: compat/regex.c:1011
166 msgid "Regular expression too big"
167 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
168
169 #. REG_ESIZE
170 #: compat/regex.c:1012
171 msgid "Unmatched ) or \\)"
172 msgstr "îÅ ÉÍÅÀÝÅÅ ÐÁÒÙ ) ÉÌÉ \\)"
173
174 #: compat/regex.c:5458
175 msgid "No previous regular expression"
176 msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
177
178 # msgfmt --statistics -f -c -v -o /dev/null
179 # ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÏÛÉÂËÕ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÁ msgfmt
180 #. Create the default TOC format string.  Wow, this is cool!
181 #: src/main.c:966
182 #, no-c-format
183 msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines  $E $C"
184 msgstr "$3v $-40N $3% ÓÔÒÁÎÉà$4L ÓÔÒÏË  $E $C"
185
186 #: src/main.c:996
187 #, c-format
188 msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
189 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó uid=%d: %s"
190
191 #. No luck, report error from the original config file.
192 #: src/main.c:1088
193 #, c-format
194 msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
195 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ \"%s/%s\": %s"
196
197 #: src/main.c:1092
198 msgid "I did also try the following directories:"
199 msgstr "ôÁËÖÅ ÐÒÏÂÏ×ÁÌÉÓØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ:"
200
201 #: src/main.c:1093 src/main.c:1094 src/main.c:1095
202 #, c-format
203 msgid "\t%s"
204 msgstr "\t%s"
205
206 #: src/main.c:1096
207 msgid "\t../lib"
208 msgstr "\t../lib"
209
210 #: src/main.c:1097
211 msgid "\t../../lib"
212 msgstr "\t../../lib"
213
214 #: src/main.c:1099
215 msgid "This is probably an installation error.  Please, try to rebuild:"
216 msgstr "÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÜÔÏ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ.  ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ:"
217
218 #: src/main.c:1100
219 msgid "\tmake distclean"
220 msgstr "\tmake distclean"
221
222 #: src/main.c:1101
223 msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
224 msgstr "\t./configure --prefix=ðòåæéëó"
225
226 #: src/main.c:1102
227 msgid "\tmake"
228 msgstr "\tmake"
229
230 #: src/main.c:1103
231 msgid "\tmake check"
232 msgstr "\tmake check"
233
234 #: src/main.c:1104
235 msgid "\tmake install"
236 msgstr "\tmake install"
237
238 #: src/main.c:1106
239 msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
240 msgstr "ÌÉÂÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÓÒÅÄÙ `ENSCRIPT_LIBRARY', ÞÔÏÂÙ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÌÁ ÎÁ"
241
242 #: src/main.c:1108
243 msgid "library directory."
244 msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ, ÇÄÅ Õ ×ÁÓ ÈÒÁÎÑÔÓÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ."
245
246 #: src/main.c:1180
247 #, c-format
248 msgid "unknown encoding: %s"
249 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
250
251 #: src/main.c:1199
252 #, c-format
253 msgid "couldn't open AFM library: %s"
254 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ AFM-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ: %s"
255
256 #: src/main.c:1228
257 msgid ""
258 "known media:\n"
259 "name             width\theight\tllx\tlly\turx\tury\n"
260 "------------------------------------------------------------\n"
261 msgstr ""
262 "ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ:\n"
263 "ÉÍÑ             ÛÉÒÉÎÁ\t×ÙÓÏÔÁ\tÌÎX\tÌÎY\tÐ×X\tÐ×Y\n"
264 "------------------------------------------------------------\n"
265
266 #: src/main.c:1247
267 #, c-format
268 msgid "do not know anything about media \"%s\""
269 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ \"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
270
271 #: src/main.c:1291
272 #, c-format
273 msgid "set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
274 msgstr ""
275 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ ÐÏÌÅÊ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ `%s' (%dx%d): \n"
276 "ÌÎX=%d, ÌÎY=%d, Ð×X=%d, Ð×Y=%d\n"
277
278 #: src/main.c:1302
279 #, c-format
280 msgid "illegal page label format \"%s\""
281 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ \"%s\""
282
283 #: src/main.c:1314
284 #, c-format
285 msgid "illegal non-printable format \"%s\""
286 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ ÎÅÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\""
287
288 #: src/main.c:1328
289 #, c-format
290 msgid "illegal style for wrapped line marker: \"%s\""
291 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÔÉÌØ ÐÏÍÅÔËÉ ÒÁÚÂÉÅÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ: \"%s\""
292
293 #: src/main.c:1338
294 #, c-format
295 msgid "illegal N-up argument: %d"
296 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÁÎÉàÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ: %d"
297
298 #: src/main.c:1343
299 #, c-format
300 msgid "N-up argument must be power of 2: %d"
301 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÁÎÉàÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÓÔÅÐÅÎØÀ 2: %d"
302
303 #: src/main.c:1420
304 #, c-format
305 msgid "malformed underlay position: %s"
306 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÚÉÃÉÑ ÐÏÄËÌÁÄËÉ: %s"
307
308 #: src/main.c:1443
309 #, c-format
310 msgid "illegal underlay style: %s"
311 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÔÉÌØ ÐÏÄËÌÁÄËÉ: %s"
312
313 #. Create description with states.
314 #: src/main.c:1470
315 msgid ""
316 "Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
317 "\n"
318 msgstr ""
319 "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÑÚÙËÏ× É ÆÏÒÍÁÔÏ× ÆÁÊÌÏ×:\n"
320 "\n"
321
322 #: src/main.c:1641
323 #, c-format
324 msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
325 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
326
327 #: src/main.c:1688
328 #, c-format
329 msgid "couldn't stat input file \"%s\": %s"
330 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
331
332 #: src/main.c:1708
333 #, c-format
334 msgid "couldn't rewind toc file: %s"
335 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÆÁÊÌÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
336
337 #: src/main.c:1714
338 msgid "Table of Contents"
339 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
340
341 #.
342 #. * The value of <ofp> is not reset in close_output_file(),
343 #. * this is ugly but it saves one flag.
344 #.
345 #: src/main.c:1743
346 msgid "no output generated\n"
347 msgstr "×Ù×ÏÄ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎ\n"
348
349 #: src/main.c:1748
350 #, c-format
351 msgid "output sent to %s\n"
352 msgstr "×Ù×ÏÄ ÎÁÐÒÁ×ÌÅΠÎÁ %s\n"
353
354 #: src/main.c:1749 src/main.c:1773
355 msgid "printer"
356 msgstr "ÐÒÉÎÔÅÒ"
357
358 #: src/main.c:1751
359 #, c-format
360 msgid "output left in %s\n"
361 msgstr "×Ù×ÏÄ ÚÁÐÉÓÁΠנ%s\n"
362
363 #. We did something, tell what.
364 #: src/main.c:1769
365 #, c-format
366 msgid "[ %d pages * %d copy ]"
367 msgstr "[ %d ÓÔÒÁÎÉà* %d ËÏÐÉÊ ]"
368
369 #: src/main.c:1772
370 #, c-format
371 msgid " sent to %s\n"
372 msgstr " ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÎÁ %s\n"
373
374 #: src/main.c:1775
375 #, c-format
376 msgid " left in %s\n"
377 msgstr " ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s\n"
378
379 #: src/main.c:1780
380 #, c-format
381 msgid "%d lines were %s\n"
382 msgstr "%d ÓÔÒÏË ÂÙÌÉ %s\n"
383
384 #: src/main.c:1782
385 msgid "truncated"
386 msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ"
387
388 #: src/main.c:1782
389 msgid "wrapped"
390 msgstr "ÒÁÚÂÉÔÙ"
391
392 #: src/main.c:1788
393 #, c-format
394 msgid "%d characters were missing\n"
395 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %d\n"
396
397 #: src/main.c:1792
398 msgid "missing character codes (decimal):\n"
399 msgstr "ËÏÄÙ (ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ) ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:\n"
400
401 #: src/main.c:1800
402 #, c-format
403 msgid "%d non-printable characters\n"
404 msgstr "ÎÅÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %d\n"
405
406 #: src/main.c:1805
407 msgid "non-printable character codes (decimal):\n"
408 msgstr "ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÄÙ ÎÅÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:\n"
409
410 #: src/main.c:1854
411 #, c-format
412 msgid "couldn't open printer `%s': %s"
413 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ `%s': %s"
414
415 #: src/main.c:1863
416 #, c-format
417 msgid "couldn't create output file \"%s\": %s"
418 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\": %s"
419
420 #: src/main.c:1880
421 #, c-format
422 msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
423 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\": %s"
424
425 #: src/main.c:1938
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "syntax error in option string %s=\"%s\":\n"
429 "missing end of quotation: %c"
430 msgstr ""
431 "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ËÌÀÞÅ %s=\"%s\":\n"
432 "ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÈ ËÁ×ÙÞÅË: %c"
433
434 #: src/main.c:1970
435 #, c-format
436 msgid "warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
437 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÉÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ %s ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ:\n"
438
439 #: src/main.c:1974
440 #, c-format
441 msgid "  option %d = \"%s\"\n"
442 msgstr "  ËÌÀÞ %d = \"%s\"\n"
443
444 #: src/main.c:2020
445 msgid "number of columns must be larger than zero"
446 msgstr "ÞÉÓÌÏ ËÏÌÏÎÏË ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
447
448 #: src/main.c:2078
449 msgid "file alignment must be larger than zero"
450 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
451
452 #: src/main.c:2133 src/main.c:2139 src/main.c:2350 src/util.c:415
453 #, c-format
454 msgid "malformed font spec: %s"
455 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÏÐÉÓÁΠÛÒÉÆÔ: %s"
456
457 #: src/main.c:2155
458 #, c-format
459 msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\""
460 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s.hdr\""
461
462 #: src/main.c:2199
463 #, c-format
464 msgid "must print at least one line per each page: %s"
465 msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ: %s"
466
467 #: src/main.c:2219
468 #, c-format
469 msgid "%s: illegal newline character specifier: '%s': expected 'n' or 'r'\n"
470 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁΠÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ: '%s': ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ 'n' ÉÌÉ 'r'\n"
471
472 #: src/main.c:2308
473 #, c-format
474 msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
475 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅΠÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -W, --option: ÎÅÔ ÚÁÐÑÔÏÊ"
476
477 #: src/main.c:2313
478 #, c-format
479 msgid "helper application specification must be single character: %s"
480 msgstr "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ: %s"
481
482 #: src/main.c:2409
483 msgid "slice must be greater than zero"
484 msgstr "ÎÏÍÅÒ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
485
486 #. Errors found during getopt_long().
487 #: src/main.c:2490 states/main.c:320
488 #, c-format
489 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
490 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
491
492 #: src/main.c:2510
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
496 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
497 "  -#                         an alias for option -n, --copies\n"
498 "  -1                         same as --columns=1\n"
499 "  -2                         same as --columns=2\n"
500 "      --columns=NUM          specify the number of columns per page\n"
501 "  -a, --pages=PAGES          specify which pages are printed\n"
502 "  -A, --file-align=ALIGN     align separate input files to ALIGN\n"
503 "  -b, --header=HEADER        set page header\n"
504 "  -B, --no-header            no page headers\n"
505 "  -c, --truncate-lines       cut long lines (default is to wrap)\n"
506 "  -C, --line-numbers[=START]\n"
507 "                             precede each line with its line number\n"
508 "  -d                         an alias for option --printer\n"
509 "  -D, --setpagedevice=KEY[:VALUE]\n"
510 "                             pass a page device definition to output\n"
511 "  -e, --escapes[=CHAR]       enable special escape interpretation\n"
512 msgstr ""
513 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
514 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
515 "  -#                         ÓÉÎÏÎÉÍ -n, --copies\n"
516 "  -1                         ÓÉÎÏÎÉÍ --columns=1\n"
517 "  -2                         ÓÉÎÏÎÉÍ --columns=2\n"
518 "      --columns=þéóìï        ÚÁÄÁÅÔ þéóìï ËÏÌÏÎÏË ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
519 "  -a, --pages=óôáîéãù        ÚÁÄÁÅÔ, ËÁËÉÅ óôòáîéãù ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ\n"
520 "  -A, --file-align=þéóìï     ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ þéóìõ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
521 "  -b, --header=úáçïìï÷ïë     ÚÁÄÁÅÔ úáçïìï÷ïë ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
522 "  -B, --no-header            ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
523 "  -c, --truncate-lines       ÕÓÅËÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ)\n"
524 "  -C, --line-numbers[=START] ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ ÅÅ ÎÏÍÅÒ\n"
525 "  -d                         ÓÉÎÏÎÉÍ --printer\n"
526 "  -D, --setpagedevice=ëìàþ[:úîáþåîéå]\n"
527 "                             ÐÅÒÅÄÁÔØ ÎÁ ×ÙÈÏÄ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ page device\n"
528 "  -e, --escapes[=óéí÷ïì]     ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ\n"
529 "                             ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÅÊ\n"
530
531 #: src/main.c:2530
532 msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
533 msgstr "  -E, --highlight[=ñúùë]     ×ÙÄÅÌÑÔØ ÛÒÉÆÔÁÍÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
534
535 #: src/main.c:2533
536 msgid ""
537 "  -f, --font=NAME            use font NAME for body text\n"
538 "  -F, --header-font=NAME     use font NAME for header texts\n"
539 "  -g, --print-anyway         nothing (compatibility option)\n"
540 "  -G                         same as --fancy-header\n"
541 "      --fancy-header[=NAME]  select fancy page header\n"
542 "  -h, --no-job-header        suppress the job header page\n"
543 "  -H, --highlight-bars=NUM   specify how high highlight bars are\n"
544 "  -i, --indent=NUM           set line indent to NUM characters\n"
545 "  -I, --filter=CMD           read input files through input filter CMD\n"
546 "  -j, --borders              print borders around columns\n"
547 "  -J,                        an alias for option --title\n"
548 "  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
549 "  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
550 "  -l, --lineprinter          simulate lineprinter, this is an alias for:\n"
551 "                               --lines-per-page=66, --no-header, --portrait,\n"
552 "                               --columns=1\n"
553 msgstr ""
554 "  -f, --font=ûòéæô           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ûòéæô ÄÌÑ ÔÅÌÁ\n"
555 "  -F, --header-font=ûòéæô    ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ûòéæô ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
556 "  -g, --print-anyway         ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ (××ÅÄÅÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ)\n"
557 "  -G                         ÓÉÎÏÎÉÍ --fancy-header\n"
558 "      --fancy-header[=éíñ]   ÚÁÄÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
559 "  -h, --no-job-header        ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÚÁÄÁÎÉÑ\n"
560 "  -H, --highlight-bars=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ ×ÙÓÏÔÕ ×ÙÄÅÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÏÓ\n"
561 "  -i, --indent=þéóìï         ÏÔÓÔÕÐÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
562 "  -I, --filter=ëïíáîäá       ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ëïíáîäõ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ\n"
563 "                             ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
564 "  -j, --borders              ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÍËÉ ×ÏËÒÕÇ ËÏÌÏÎÏË\n"
565 "  -J,                        ÓÉÎÏÎÉÍ --title\n"
566 "  -k, --page-prefeed         ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÁ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
567 "  -K, --no-page-prefeed      ÎÅ ÐÏÄÁ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ\n"
568 "  -l, --lineprinter          ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÉÎÔÅÒ, ÓÉÎÏÎÉÍ\n"
569 "                             --lines-per-page=66, --no-header, --portrait,\n"
570 "                             --columns=1\n"
571
572 #: src/main.c:2551
573 msgid ""
574 "  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each page\n"
575 "  -m, --mail                 send mail upon completion\n"
576 "  -M, --media=NAME           use output media NAME\n"
577 "  -n, --copies=NUM           print NUM copies of each page\n"
578 "  -N, --newline=NL           select the newline character.  Possible\n"
579 "                             values for NL are: n (`\\n') and r (`\\r').\n"
580 "  -o                         an alias for option --output\n"
581 "  -O, --missing-characters   list missing characters\n"
582 "  -p, --output=FILE          leave output to file FILE.  If FILE is `-',\n"
583 "                             leave output to stdout.\n"
584 "  -P, --printer=NAME         print output to printer NAME\n"
585 "  -q, --quiet, --silent      be really quiet\n"
586 "  -r, --landscape            print in landscape mode\n"
587 "  -R, --portrait             print in portrait mode\n"
588 msgstr ""
589 "  -L, --lines-per-page=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ þéóìï ÐÅÞÁÔÁÅÍÙÈ ÓÔÒÏË ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
590 "  -m, --mail                 ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ\n"
591 "  -M, --media=éíñ            ÚÁÄÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ\n"
592 "  -n, --copies=þéóìï         ÚÁÄÁÅÔ þéóìï ÐÅÞÁÔÁÅÍÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
593 "  -N, --newline=îó           ÚÁÄÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ n\n"
594 "                             (`\\n') É r (`\\r')\n"
595 "  -o                         ÓÉÎÏÎÉÍ --output\n"
596 "  -O, --missing-characters   ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
597 "  -p, --output=æáêì          ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì. åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ\n"
598 "                             ËÁË -, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
599 "  -P, --printer=éíñ          ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ\n"
600 "  -q, --quiet, --silent      ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
601 "  -r, --landscape            ÐÅÞÁÔÁÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ (ÒÅÖÉÍ landscape)\n"
602 "  -R, --portrait             ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ (ÒÅÖÉÍ portrait)\n"
603
604 #: src/main.c:2567
605 msgid ""
606 "  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
607 "  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
608 "                             pass a statusdict definition to the output\n"
609 "  -t, --title=TITLE          set banner page's job title to TITLE.  Option\n"
610 "                             sets also the name of the input file stdin.\n"
611 "  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
612 "  -u, --underlay[=TEXT]      print TEXT under every page\n"
613 "  -U, --nup=NUM              print NUM logical pages on each output page\n"
614 "  -v, --verbose              tell what we are doing\n"
615 "  -V, --version              print version number\n"
616 "  -w, --language=LANG        set output language to LANG\n"
617 "  -W, --options=APP,OPTION   pass option OPTION to helper application APP\n"
618 "  -X, --encoding=NAME        use input encoding NAME\n"
619 "  -z, --no-formfeed          do not interpret form feed characters\n"
620 "  -Z, --pass-through         pass through PostScript and PCL files\n"
621 "                             without any modifications\n"
622 msgstr ""
623 "  -s, --baselineskip=þéóìï   ÚÁÄÁÅÔ ÉÎÔÅÒÌÉÎØÑÖ\n"
624 "  -S, --statusdict=ëìàþ[:úîáþåîéå]\n"
625 "                             ÐÅÒÅÄÁÔØ ÎÁ ×ÙÈÏÄ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ statusdict\n"
626 "  -t, --title=éíñ            ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÚÁÄÁÎÉÑ.  ôÁËÖÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ\n"
627 "                             ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
628 "  -T, --tabsize=þéóìï        ÚÁÄÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÚÎÁËÁ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
629 "  -u, --underlay[=ôåëóô]     ÐÅÞÁÔÁÔØ ôåëóô ÎÁ ÐÏÄÌÏÖËÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
630 "  -U, --nup=þéóìï            ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÁÎÉàÎÁ\n"
631 "                             ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
632 "  -v, --verbose              ÓÏÏÂÝÁÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
633 "  -V, --version              ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
634 "  -w, --language=ñúùë        ÚÁÄÁÅÔ ñúùë ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ\n"
635 "  -W, --options=÷ð,ëìàþ      ÐÅÒÅÄÁÔØ ëìàþ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÷ð\n"
636 "  -X, --encoding=éíñ         ÚÁÄÁÅÔ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÈÏÄÁ\n"
637 "  -z, --no-formfeed          ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
638 "  -Z, --pass-through         ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÆÏÒÍÁÔÁÈ\n"
639 "                             PostScript É PCL\n"
640
641 #: src/main.c:2585
642 msgid ""
643 "Long-only options:\n"
644 "  --color[=bool]             create color outputs with states\n"
645 "  --continuous-page-numbers  count page numbers across input files.  Don't\n"
646 "                             restart numbering at beginning of each file.\n"
647 "  --download-font=NAME       download font NAME\n"
648 "  --extended-return-values   enable extended return values\n"
649 "  --filter-stdin=NAME        specify how stdin is shown to the input filter\n"
650 "  --footer=FOOTER            set page footer\n"
651 "  --h-column-height=HEIGHT   set the horizontal column height to HEIGHT\n"
652 "  --help                     print this help and exit\n"
653 msgstr ""
654 "äÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n"
655 "  --color[=bool]             ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÒÁÚÎÙÈ Ã×ÅÔÁÈ\n"
656 "  --continuous-page-numbers  ÓÞÉÔÁÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉàÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÐÏ ×ÓÅÍ ×ÈÏÄÎÙÍ\n"
657 "                             ÆÁÊÌÁÍ.  îÅ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÚÁÎÏ×Ï Ó ÎÁÞÁÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
658 "  --download-font=éíñ        ×ËÌÀÞÉÔØ × ×Ù×ÏÄ ÛÒÉÆÔ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ éíåîåí\n"
659 "  --extended-return-values   ×ËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ËÏÄÙ ×ÏÚÒ×ÒÁÔÁ\n"
660 "  --filter-stdin=éíñ         ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ËÁË ÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÄÌÑ\n"
661 "                             ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÉÌØÔÒÁ\n"
662 "  --footer=úáçïìï÷ïë         ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÎÉÖÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
663 "  --h-column-height=÷ùóïôá   ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÷ùóïôõ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ ËÏÌÏÎËÉ\n"
664 "  --help                     ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
665
666 #: src/main.c:2596
667 msgid ""
668 "  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
669 "                             and file formats\n"
670 "  --highlight-bar-gray=NUM   print highlight bars with gray NUM (0 - 1)\n"
671 "  --list-media               list names of all known media\n"
672 "  --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
673 "                             adjust page marginals\n"
674 "  --mark-wrapped-lines[STYLE]\n"
675 "                             mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
676 "  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
677 msgstr ""
678 "  --help-highlight           ÏÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ ÑÚÙËÉ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ --highlight\n"
679 "  --highlight-bar-gray=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÄÅÌÑÀÝÉÅ ÐÏÌÏÓÙ ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÏÔÔÅÎËÏÍ \n"
680 "                             ÓÅÒÏÇÏ Ã×ÅÔÁ (0 - 1)\n"
681 "  --list-media               ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ×ÓÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ\n"
682 "  --margins=ìå÷:ðòá÷:÷åòè:îéú  ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒÙ ÐÏÌÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
683 "  --mark-wrapped-lines[óôéìø]  ÚÁÄÁÅÔ óôéìø ÐÏÍÅÔËÉ ÒÁÚÂÉÔÙÈ ÓÔÒÏË\n"
684 "  --non-printable-format=æíô ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ËÁË ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
685
686 #: src/main.c:2607
687 msgid ""
688 "  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
689 "  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
690 "  --nup-ypad=NUM             set the page y-padding of N-up printing to NUM\n"
691 "  --page-label-format=FMT    set page label format to FMT\n"
692 "  --ps-level=LEVEL           set the PostScript language level that enscript\n"
693 "                             should use\n"
694 "  --printer-options=OPTIONS  pass extra options to the printer command\n"
695 "  --rotate-even-pages        rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
696 msgstr ""
697 "  --nup-columnwise           ÒÁÚÍÅÝÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÏ ÓÔÏÌÂÃÁÍ ÐÒÉ ÐÅÞÁÔÉ \n"
698 "                             ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÔÒÁÎÉàÎÁ ÌÉÓÔ\n"
699 "  --nup-xpad=þéóìï           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÏ x ÐÒÉ ÐÅÞÁÔÉ \n"
700 "                             ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÔÒÁÎÉàÎÁ ÌÉÓÔ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ\n"
701 "  --nup-ypad=þéóìï           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÏ y ÐÒÉ ÐÅÞÁÔÉ \n"
702 "                             ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÔÒÁÎÉàÎÁ ÌÉÓÔ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ\n"
703 "  --page-label-format=æíô    ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
704 "  --ps-level=õòï÷åîø         ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÕÒÏ×ÅÎØ ÑÚÙËÁ PostScript, ËÏÔÏÒÙÊ \n"
705 "                             ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ enscript\n"
706 "  --printer-options=ëìàþé    ÐÅÒÅÄÁÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ\n"
707 "  --rotate-even-pages        ÐÏ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÞÅÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ 180 ÇÒÁÄÕÓÏ×\n"
708
709 #: src/main.c:2617
710 msgid ""
711 "  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
712 "  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
713 "  --swap-even-page-margins   swap left and right side margins for each even\n"
714 "                             numbered page\n"
715 "  --toc                      print table of contents\n"
716 "  --ul-angle=ANGLE           set underlay text's angle to ANGLE\n"
717 "  --ul-font=NAME             print underlays with font NAME\n"
718 "  --ul-gray=NUM              print underlays with gray value NUM\n"
719 "  --ul-position=POS          set underlay's starting position to POS\n"
720 "  --ul-style=STYLE           print underlays with style STYLE\n"
721 "  --word-wrap                wrap long lines from word boundaries\n"
722 msgstr ""
723 "  --slice=þéóìï              ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔ\n"
724 "  --style=óôéìø              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÓÔÉÌØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
725 "  --swap-even-page-margins   ÍÅÎÑÔØ ÌÅ×ÏÅ É ÐÒÁ×ÏÅ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÞÅÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
726 "  --toc                      ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ\n"
727 "  --ul-angle=õçïì            ÚÁÄÁÅÔ õçïì ÎÁËÌÏÎÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÄËÌÁÄËÉ\n"
728 "  --ul-font=éíñ              ÚÁÄÁÅÔ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÁÄËÉ\n"
729 "  --ul-gray=þéóìï            ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÄËÌÁÄËÕ ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÓÅÒÙÍ Ã×ÅÔÏÍ\n"
730 "  --ul-position=ðïú          ÚÁÄÁÅÔ ÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄËÌÁÄËÉ\n"
731 "  --ul-style=óôéìø           ÚÁÄÁÅÔ óôéìø ÐÏÄËÌÁÄËÉ\n"
732 "  --word-wrap                ÏÂÒÙ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÓÌÏ×\n"
733
734 #: src/main.c:2631
735 msgid ""
736 "\n"
737 "Report bugs to mtr@iki.fi.\n"
738 msgstr ""
739 "\n"
740 "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ mtr@iki.fi.\n"
741
742 #: src/psgen.c:324
743 #, c-format
744 msgid "couldn't find prolog \"%s\": %s\n"
745 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÌÏÇ \"%s\": %s\n"
746
747 #: src/psgen.c:332
748 #, c-format
749 msgid "couldn't find encoding file \"%s.enc\": %s\n"
750 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ \"%s.enc\": %s\n"
751
752 #: src/psgen.c:464
753 #, c-format
754 msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\": %s\n"
755 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏÞÎÙÊ ÆÁÊÌ \"%s.hdr\": %s\n"
756
757 #: src/psgen.c:608
758 #, c-format
759 msgid "processing file \"%s\"...\n"
760 msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÆÁÊÌÁ \"%s\"...\n"
761
762 #.
763 #. * At the beginning of the column, warn user
764 #. * and print image.
765 #.
766 #: src/psgen.c:906
767 #, c-format
768 msgid "EPS file \"%s\" is too large for page\n"
769 msgstr "EPS-ÆÁÊÌ \"%s\" ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË\n"
770
771 #: src/psgen.c:979
772 msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
773 msgstr ""
774 "ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÁÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÛÒÉÆÔÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ\n"
775 "ÓÉÓÔÅÍÎÏÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ `ps'"
776
777 #: src/psgen.c:1220
778 #, c-format
779 msgid "unknown special escape: %s"
780 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: %s"
781
782 #: src/psgen.c:1346
783 #, c-format
784 msgid "illegal option %c for ^@epsf escape"
785 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ %c ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ^@epsf"
786
787 #: src/psgen.c:1352
788 msgid "malformed ^@epsf escape: no ']' after options"
789 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÄÉÒÅËÔÉ×Á ^@epsf: ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÅÊ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ `]'"
790
791 #: src/psgen.c:1364
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "too long file name for ^@epsf escape:\n"
795 "%.*s"
796 msgstr ""
797 "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ^@epsf:\n"
798 "%.*s"
799
800 #: src/psgen.c:1368
801 msgid "unexpected EOF while scanning ^@epsf escape"
802 msgstr "ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ^@epsf"
803
804 #: src/psgen.c:1374
805 msgid "malformed ^@epsf escape: no '{' found"
806 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÄÉÒÅËÔÉ×Á ^@epsf: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '{'"
807
808 #: src/psgen.c:1432
809 #, c-format
810 msgid "malformed %s escape: no '{' found"
811 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÁ ÄÉÒÅËÔÉ×Á %s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '{'"
812
813 #: src/psgen.c:1446
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "too long argument for %s escape:\n"
817 "%.*s"
818 msgstr ""
819 "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù %s:\n"
820 "%.*s"
821
822 #: src/psgen.c:1465
823 #, c-format
824 msgid "malformed font spec for ^@font escape: %s"
825 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ × ÄÉÒÅËÔÉ×Å ^@font: %s"
826
827 #: src/psgen.c:1501
828 #, c-format
829 msgid "malformed color spec for ^@%s escape: %s"
830 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ × ÄÉÒÅËÔÉ×Å ^@%s: %s"
831
832 #: src/psgen.c:1525
833 #, c-format
834 msgid "invalid value for ^@shade escape: %s"
835 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ^@shade: %s"
836
837 #: src/psgen.c:1533
838 #, c-format
839 msgid "invalid value for ^@bggray escape: %s"
840 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ^@bggray: %s"
841
842 #: src/psgen.c:2397
843 #, c-format
844 msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n"
845 msgstr "epsf: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ \"%s\": %s\n"
846
847 #: src/psgen.c:2430
848 #, c-format
849 msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n"
850 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ EPS-ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
851
852 #: src/psgen.c:2467
853 msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
854 msgstr "EPS-ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ×ÏÌÛÅÂÎÙÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅÍ \"%%!\"\n"
855
856 #. No, this BoundingBox comment is corrupted.
857 #: src/psgen.c:2492
858 msgid ""
859 "EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
860 "\"%.*s\"\n"
861 msgstr ""
862 "EPS-ÆÁÊÌ \"%s\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ %%%%BoundingBox:\n"
863 "\"%.*s\"\n"
864
865 #: src/psgen.c:2517
866 #, c-format
867 msgid "EPS file \"%s\" is not a valid EPS file\n"
868 msgstr "EPS-ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ EPS-ÆÁÊÌÏÍ\n"
869
870 #: src/psgen.c:2659
871 #, c-format
872 msgid "passing through all input files for output language `%s'\n"
873 msgstr "ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ×ÓÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÑÚÙËÏÍ `%s'\n"
874
875 #: src/psgen.c:2711
876 #, c-format
877 msgid "passing through %s file \"%s\"\n"
878 msgstr "ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s \"%s\"\n"
879
880 #: src/psgen.c:2814
881 #, c-format
882 msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
883 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
884
885 #: src/psgen.c:2831
886 #, c-format
887 msgid "couldn't rewind divert file: %s"
888 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
889
890 #: src/util.c:185 src/util.c:213
891 #, c-format
892 msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
893 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ÄÌÑ ËÌÀÞÁ %s"
894
895 #: src/util.c:201
896 #, c-format
897 msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
898 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ÄÌÑ ËÌÀÞÁ %s"
899
900 #: src/util.c:439
901 #, c-format
902 msgid "illegal option: %s"
903 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ: %s"
904
905 #: src/util.c:616
906 msgid "%s:%d: %%Format: no name"
907 msgstr "%s:%d: %%Format: ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
908
909 #: src/util.c:627
910 msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
911 msgstr "%s:%d %%Format: ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ, ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ %d"
912
913 #: src/util.c:650
914 msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
915 msgstr "%s:%d: %%Format: ÉÍÑ \"%s\" ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
916
917 #: src/util.c:671
918 msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
919 msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
920
921 #: src/util.c:693
922 msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
923 msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
924
925 #: src/util.c:840
926 #, c-format
927 msgid "%s: warning: font size is negative\n"
928 msgstr "%s:  ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ\n"
929
930 #: src/util.c:842
931 #, c-format
932 msgid "%s: warning: font width is negative\n"
933 msgstr "%s:  ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ\n"
934
935 #: src/util.c:844
936 #, c-format
937 msgid "%s: warning: font height is negative\n"
938 msgstr "%s:  ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÁÑ ×ÙÓÏÔÁ ÛÒÉÆÔÁ\n"
939
940 #: src/util.c:863
941 #, c-format
942 msgid "reading AFM info for font \"%s\"\n"
943 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ AFM-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\"\n"
944
945 #: src/util.c:896
946 #, c-format
947 msgid "couldn't open AFM file for font \"%s\", using default\n"
948 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ AFM-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\", ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÛÒÉÆÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
949
950 #: src/util.c:903
951 #, c-format
952 msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
953 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ AFM-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s"
954
955 #. Ok, fine.  Font was found.
956 #: src/util.c:1092
957 #, c-format
958 msgid "downloading font \"%s\"\n"
959 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\"\n"
960
961 #: src/util.c:1097
962 #, c-format
963 msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n"
964 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ \"%s\": %s\n"
965
966 #: src/util.c:1387
967 msgid "%s: too long format for %%D{} escape"
968 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù %%D{}"
969
970 #: src/util.c:1472
971 msgid "%s: unknown `%%' escape `%c' (%d)"
972 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ %%-ÄÉÒÅËÔÉ×Á `%c' (%d)"
973
974 #: src/util.c:1510
975 #, c-format
976 msgid "%s: no closing ')' for $() escape"
977 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ')' ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù $()"
978
979 #: src/util.c:1513
980 #, c-format
981 msgid "%s: too long variable name for $() escape"
982 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù $()"
983
984 #: src/util.c:1540
985 #, c-format
986 msgid "%s: too long format for $D{} escape"
987 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù $D{}"
988
989 #: src/util.c:1628
990 #, c-format
991 msgid "%s: unknown `$' escape `%c' (%d)"
992 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ $-ÄÉÒÅËÔÉ×Á `%c' (%d)"
993
994 #: src/util.c:1819
995 #, c-format
996 msgid "malformed float dimension: \"%s\""
997 msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: \"%s\""
998
999 #: src/util.c:1936
1000 #, c-format
1001 msgid "couldn't open input filter \"%s\" for file \"%s\": %s"
1002 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÉÌØÔÒ \"%s\" ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
1003
1004 #: src/util.c:1953
1005 #, c-format
1006 msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
1007 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\": %s"
1008
1009 #. Open output file.
1010 #: src/mkafmmap.c:173
1011 #, c-format
1012 msgid "file=%s\n"
1013 msgstr "ÆÁÊÌ=%s\n"
1014
1015 #: src/mkafmmap.c:173
1016 msgid "stdout"
1017 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
1018
1019 #: src/mkafmmap.c:181
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: couldn't open output file \"%s\""
1022 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\""
1023
1024 #: src/mkafmmap.c:195
1025 msgid "couldn't create AFM library"
1026 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ AFM-ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ"
1027
1028 #: src/mkafmmap.c:244
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
1032 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1033 "  -h, --help              print this help and exit\n"
1034 "  -p, --output-file=NAME  print output to file NAME (default file is\n"
1035 "                          font.map).  If FILE is `-', leavy output to\n"
1036 "                          stdout.\n"
1037 "  -V, --version           print version number\n"
1038 msgstr ""
1039 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì\n"
1040 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
1041 "  -h, --help              ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
1042 "  -p, --output-file=æáêì  ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ font.map).\n"
1043 "                          åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁΠËÁË -, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
1044 "  -V, --version           ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
1045
1046 #: states/lex.l:169 states/lex.l:175
1047 msgid "error: EOF in comment"
1048 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: EOF × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
1049
1050 #: states/lex.l:206
1051 msgid "error: EOF in string constant"
1052 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: EOF × ÓÔÒÏËÏ×ÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
1053
1054 #: states/lex.l:313
1055 msgid "error: EOF in regular expression"
1056 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: EOF × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
1057
1058 #. Format version string.
1059 #: states/main.c:199
1060 #, c-format
1061 msgid "states for GNU %s %s"
1062 msgstr "states ÄÌÑ GNU %s %s"
1063
1064 #: states/main.c:254
1065 #, c-format
1066 msgid "%s: malformed variable definition \"%s\"\n"
1067 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ \"%s\" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ\n"
1068
1069 #: states/main.c:282
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: couldn't create output file \"%s\": %s\n"
1072 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
1073
1074 #: states/main.c:313
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: unknown warning level `%s'\n"
1077 msgstr "%s: ÕÒÏ×ÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ\n"
1078
1079 #: states/main.c:362 states/main.c:398 states/prims.c:1377 states/utils.c:229
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: out of memory\n"
1082 msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n"
1083
1084 #: states/main.c:423
1085 #, c-format
1086 msgid "%s: couldn't open input file `%s': %s\n"
1087 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
1088
1089 #: states/main.c:447
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1093 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1094 msgstr ""
1095 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
1096 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
1097
1098 #: states/main.c:451
1099 msgid ""
1100 "  -D, --define=VAR=VAL       define variable VAR to have value VAR\n"
1101 "  -f, --file=NAME            read state definitions from file NAME\n"
1102 "  -h, --help                 print this help and exit\n"
1103 "  -o, --output=NAME          save output to file NAME\n"
1104 "  -p, --path=PATH            set the load path to PATH\n"
1105 "  -s, --state=NAME           start from state NAME\n"
1106 "  -v, --verbose              increase the program verbosity\n"
1107 "  -V, --version              print version number\n"
1108 "  -W, --warning=LEVEL        set the warning level to LEVEL\n"
1109 msgstr ""
1110 "  -D, --define=ðåòåíåîîáñ=úîáþåîéå\n"
1111 "                             ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ðåòåíåîîõà É ÐÒÉÓ×ÁÉ×ÁÅÔ ÅÊ úîáþåîéå\n"
1112 "  -f, --file=æáêì            ÞÉÔÁÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ æáêìá\n"
1113 "  -h, --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
1114 "  -o, --output=æáêì          ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì\n"
1115 "  -p, --path=ðõôø            ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ\n"
1116 "  -s, --state=éíñ            ÎÁÞÁÔØ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ\n"
1117 "  -v, --verbose              Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
1118 "  -V, --version              ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
1119 "  -W, --warning=þéóìï        ÚÁÄÁÅÔ ÓÔÅÐÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ\n"
1120
1121 #: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428
1122 #: states/prims.c:903
1123 #, c-format
1124 msgid "%s:%d: %s: illegal argument type\n"
1125 msgstr "%s:%d: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
1126
1127 #: states/prims.c:470
1128 #, c-format
1129 msgid "%s: panic: "
1130 msgstr "%s: Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ: "
1131
1132 #: states/prims.c:504
1133 #, c-format
1134 msgid "%s:%d: %s: malformed version string `%s'\n"
1135 msgstr "%s:%d: %s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ×ÅÒÓÉÉ `%s'\n"
1136
1137 #: states/prims.c:519
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
1140 msgstr "%s: ëòéôéþåóëáñ ïûéâëá: ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ states ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÌÉ ×ÙÛÅ\n"
1141
1142 #: states/prims.c:610 states/prims.c:1276
1143 #, c-format
1144 msgid "%s:%d: %s: start offset is bigger than end offset\n"
1145 msgstr "%s:%d: %s: ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ\n"
1146
1147 #: states/prims.c:619 states/prims.c:635 states/prims.c:1282
1148 #, c-format
1149 msgid "%s:%d: %s: offset out of range\n"
1150 msgstr "%s:%d: %s: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×\n"
1151
1152 #: states/prims.c:653
1153 #, c-format
1154 msgid "%s:%d: %s: illegal argument\n"
1155 msgstr "%s:%d: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
1156
1157 #: states/prims.c:700
1158 #, c-format
1159 msgid "%s:%d: %s: illegal regexp character syntax: %c\n"
1160 msgstr "%s:%d: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÚÎÁËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %c\n"
1161
1162 #: states/prims.c:915
1163 #, c-format
1164 msgid "%s:%d: %s: couldn't define state `%s'\n"
1165 msgstr "%s:%d: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ `%s'\n"
1166
1167 #: states/prims.c:1012
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: primitive `%s': too few arguments for format\n"
1170 msgstr "%s: ÐÒÉÍÉÔÉ× `%s': ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
1171
1172 #: states/prims.c:1040
1173 #, c-format
1174 msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n"
1175 msgstr "%s:%d: %s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ %d ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ\n"
1176
1177 #: states/prims.c:1080
1178 msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
1179 msgstr "%s:%d: %s: ÄÌÑ %%s ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ\n"
1180
1181 #: states/prims.c:1089
1182 #, c-format
1183 msgid "%s:%d: %s: illegal type specifier `%c'\n"
1184 msgstr "%s:%d: %s: ÔÉР`%c' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ\n"
1185
1186 #: states/process.c:117
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: undefined state `%s'\n"
1189 msgstr "%s: ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ `%s' ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ\n"
1190
1191 #: states/process.c:198
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: error: undefined variable `%s'\n"
1194 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ\n"
1195
1196 #: states/process.c:292
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: undefined super state `%s'\n"
1199 msgstr "%s: ÓÕÐÅÒ-ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ `%s' ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ\n"
1200
1201 #: states/utils.c:262
1202 #, c-format
1203 msgid "%s:%d: couldn't compile regular expression \"%s\": %s\n"
1204 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ \"%s\": %s\n"
1205
1206 #: states/utils.c:451 states/utils.c:479
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: ouf of memory"
1209 msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
1210
1211 #: states/utils.c:456
1212 #, c-format
1213 msgid "warning: redefining state `%s'"
1214 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ `%s'"
1215
1216 #: states/utils.c:483
1217 #, c-format
1218 msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
1219 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ `%s'\n"
1220
1221 #. Undefined variable.
1222 #: states/utils.c:580
1223 #, c-format
1224 msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
1225 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ\n"
1226
1227 #. Couldn't set value for variable.
1228 #: states/utils.c:618
1229 #, c-format
1230 msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
1231 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ `%s'\n"
1232
1233 #: states/utils.c:769
1234 #, c-format
1235 msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n"
1236 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÔÉÐÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ\n"
1237
1238 #: states/utils.c:867
1239 #, c-format
1240 msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
1241 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
1242
1243 #: states/utils.c:874
1244 #, c-format
1245 msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
1246 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
1247
1248 #: states/utils.c:928
1249 #, c-format
1250 msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
1251 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ `%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ\n"
1252
1253 #: states/utils.c:1020
1254 #, c-format
1255 msgid "%s:%d: error: illegal lvalue for assignment\n"
1256 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÌÅ×ÁÑ ÞÁÓÔØ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ ÐÒÉÓ×ÁÉ×ÁÎÉÑ\n"
1257
1258 #: states/utils.c:1028 states/utils.c:1112
1259 #, c-format
1260 msgid "%s:%d: error: array reference index is not integer\n"
1261 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÉÎÄÅËÓ ÍÁÓÓÉ×Á ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ\n"
1262
1263 #: states/utils.c:1034
1264 #, c-format
1265 msgid "%s:%d: error: negative array reference index\n"
1266 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÍÁÓÓÉ×Á\n"
1267
1268 #: states/utils.c:1085
1269 #, c-format
1270 msgid "%s:%d: error: illegal rvalue for string assignment\n"
1271 msgstr "%s:%d: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÐÒÁ×ÁÑ ÞÁÓÔØ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ ÐÒÉÓ×ÁÉ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË\n"
1272
1273 #: states/utils.c:1104
1274 #, c-format
1275 msgid "%s:%d: error: illegal type for array reference\n"
1276 msgstr "%s%d: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÄÌÑ ÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÉÎÄÅËÓÕ\n"
1277
1278 #: states/utils.c:1121
1279 #, c-format
1280 msgid "%s:%d: error: array reference index out of rance\n"
1281 msgstr "%s%d: ÏÛÉÂËÁ: ÉÎÄÅËÓ ÍÁÓÓÉ×Á ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×\n"
1282
1283 #: states/utils.c:1347
1284 #, c-format
1285 msgid "%s: couldn't open definition file `%s': %s\n"
1286 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
1287
1288 #: states/utils.c:1403
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
1291 msgstr "%s: Á×ÔÏÚÁÇÒÕÚËÁ `%s' ÉÚ `%s'\n"