summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstudio/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
blob: 58fa87a45e5b28ba1e4025907f55931a695e7c44 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Julien Fache <fantomas42@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-gstudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 19:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Fantomas42 <fantomas42@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: feeds.py:103 plugins/cms_plugins.py:23
#: templates/gstudio/nodetype_archive.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive.html:25
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19 tests/feeds.py:124
msgid "Latest nodetypes"
msgstr "Derniers articles"

#: feeds.py:107 tests/feeds.py:127
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the site %s"
msgstr "Les dernières actualités du site %s"

#: feeds.py:127 tests/feeds.py:137
#, python-format
msgid "Nodetypes for the metatype %s"
msgstr "Actualités pour la catégorie : %s"

#: feeds.py:131 tests/feeds.py:140
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the metatype %s"
msgstr "Les dernières actualités pour la catégorie : %s"

#: feeds.py:151 tests/feeds.py:149
#, python-format
msgid "Nodetypes for author %s"
msgstr "L'actualité par %s"

#: feeds.py:155 tests/feeds.py:151
#, python-format
msgid "The latest nodetypes by %s"
msgstr "Les dernières actualités par %s"

#: feeds.py:176 tests/feeds.py:161
#, python-format
msgid "Nodetypes for the tag %s"
msgstr "Actualités pour le tag : %s"

#: feeds.py:180 tests/feeds.py:163
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the tag %s"
msgstr "Les dernières actualités pour le tag : %s"

#: feeds.py:203 tests/feeds.py:177
#, python-format
msgid "Results of the search for '%s'"
msgstr "Résultats de recherche pour '%s'"

#: feeds.py:207 tests/feeds.py:180
#, python-format
msgid "The nodetypes containing the pattern '%s'"
msgstr "Les dernières actualités contenant le motif '%s'"

#: feeds.py:252 tests/feeds.py:199
#, python-format
msgid "Discussions on %s"
msgstr "Discussions sur %s"

#: feeds.py:256 tests/feeds.py:202
#, python-format
msgid "The latest discussions for the nodetype %s"
msgstr "Les dernières discussions sur l'actualité : %s"

#: feeds.py:274 tests/feeds.py:212
#, python-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commentaires sur : %s"

#: feeds.py:278 tests/feeds.py:215
#, python-format
msgid "The latest comments for the nodetype %s"
msgstr "Les derniers commentaires sur l'actualité : %s"

#: feeds.py:308 tests/feeds.py:231
#, python-format
msgid "Pingbacks on %s"
msgstr "Pingbacks sur %s"

#: feeds.py:312 tests/feeds.py:234
#, python-format
msgid "The latest pingbacks for the nodetype %s"
msgstr "Les derniers pingbacks sur l'actualité : %s"

#: feeds.py:330 tests/feeds.py:244
#, python-format
msgid "Trackbacks on %s"
msgstr "Trackbacks sur %s"

#: feeds.py:334 tests/feeds.py:247
#, python-format
msgid "The latest trackbacks for the nodetype %s"
msgstr "Les derniers trackbacks sur l'actualité : %s"

#: models.py:90 models.py:294
msgid "draft"
msgstr "Brouillon"

#: models.py:91 models.py:295
msgid "hidden"
msgstr "Non publié"

#: models.py:92 models.py:296
msgid "published"
msgstr "Publié"

#: models.py:120 admin/nodetype.py:80
msgid "title"
msgstr "titre"

#: models.py:120
msgid "give a name to the node"
msgstr ""

#: models.py:151
msgid "alternate names"
msgstr ""

#: models.py:151
msgid "alternate names if any"
msgstr ""

#: models.py:152 models.py:293
msgid "plural name"
msgstr ""

#: models.py:152 models.py:293
msgid "plural form of the node name if any"
msgstr ""

#: models.py:196 models.py:322
msgid "used for publication"
msgstr "Utilisé pour la publication."

#: models.py:197
msgid "description"
msgstr "description"

#: models.py:198 admin/forms.py:67
msgid "parent metatype"
msgstr "catégorie parente"

#: models.py:283
msgid "metatype"
msgstr "catégorie"

#: models.py:284 admin/forms.py:101 plugins/models.py:25
msgid "metatypes"
msgstr "catégories"

#: models.py:298
msgid "content"
msgstr "contenu"

#: models.py:300
msgid "is a kind of"
msgstr ""

#: models.py:303
msgid "its meaning depends"
msgstr ""

#: models.py:306
msgid "required for the meaning of"
msgstr ""

#: models.py:309
msgid "image"
msgstr "image"

#: models.py:310
msgid "used for illustration"
msgstr "Utilisée comme illustration."

#: models.py:312
msgid "excerpt"
msgstr "extrait"

#: models.py:313
msgid "optional element"
msgstr "Elément optionnel."

#: models.py:315 plugins/models.py:32
msgid "tags"
msgstr "tags"

#: models.py:316
#, fuzzy
msgid "member of metatypes"
msgstr "nombre d'articles"

#: models.py:319
msgid "related nodetypes"
msgstr "articles associés"

#: models.py:326 plugins/models.py:30
msgid "authors"
msgstr "auteurs"

#: models.py:331
msgid "featured"
msgstr "favori ?"

#: models.py:332 admin/nodetype.py:132
msgid "comment enabled"
msgstr "commentaires ?"

#: models.py:333
msgid "linkback enabled"
msgstr "liens entrants ?"

#: models.py:335
msgid "creation date"
msgstr "date de création"

#: models.py:337
msgid "last update"
msgstr "mise à jour"

#: models.py:338
msgid "start publication"
msgstr "démarrage"

#: models.py:339
msgid "date start publish"
msgstr "Date utilisé pour démarrer la publication."

#: models.py:341
msgid "end publication"
msgstr "arrêt"

#: models.py:342
msgid "date end publish"
msgstr "Date utilisé pour arrêter la publication."

#: models.py:345
msgid "sites publication"
msgstr "sites publiés"

#: models.py:349
msgid "login required"
msgstr "identification requise"

#: models.py:350
msgid "only authenticated users can view the nodetype"
msgstr "Seuls les visiteurs authentifiés peuvent voir l'article."

#: models.py:352
msgid "password"
msgstr "mot de passe"

#: models.py:353
msgid "protect the nodetype with a password"
msgstr "Protège l'article avec un mot de passe."

#: models.py:356 plugins/models.py:37 plugins/models.py:63
#: plugins/models.py:87
msgid "template"
msgstr "modèle"

#: models.py:358
msgid "Default template"
msgstr "Modèle par défaut"

#: models.py:360
msgid "template used to display the nodetype"
msgstr "Modèle utilisé pour afficher l'article."

#: models.py:568
#, fuzzy
msgid "node type"
msgstr "article"

#: models.py:569
#, fuzzy
msgid "node types"
msgstr "articles"

#: models.py:579
msgid "inverse name"
msgstr ""

#: models.py:579
msgid ""
"when subjecttypes are interchanged, what should be the name of the relation "
"type? This is mandatory field. If the relation is symmetric, same name will "
"do."
msgstr ""

#: models.py:608
#, fuzzy
msgid "relation type"
msgstr "date de création"

#: models.py:609
#, fuzzy
msgid "relation types"
msgstr "date de création"

#: models.py:663
msgid "attribute type"
msgstr ""

#: models.py:664
#, fuzzy
msgid "attribute types"
msgstr "Derniers articles"

#: models.py:686
#, fuzzy
msgid "relation"
msgstr "date de création"

#: models.py:687
#, fuzzy
msgid "relations"
msgstr "date de création"

#: models.py:723
msgid "attribute"
msgstr ""

#: models.py:724
msgid "attributes"
msgstr ""

#: models.py:755
msgid "attribute set involved in the process"
msgstr ""

#: models.py:758
msgid "relation set involved in the process"
msgstr ""

#: models.py:766
msgid "process type"
msgstr ""

#: models.py:767
msgid "process types"
msgstr ""

#: models.py:797
#, fuzzy
msgid "system type"
msgstr "la catégorie"

#: models.py:798
msgid "system types"
msgstr ""

#: moderator.py:58 moderator.py:81 moderator.py:106
#, python-format
msgid "[%(site)s] New comment posted on \"%(title)s\""
msgstr "[%(site)s] Nouveau commentaire posté sur \"%(title)s\""

#: admin/forms.py:68
msgid "No parent metatype"
msgstr "Aucune catégorie parente"

#: admin/forms.py:82
#, fuzzy
msgid "A metatype cannot be a parent of itself."
msgstr "Une catégorie ne peut être parente d'elle même."

#: admin/forms.py:94
#, fuzzy
msgid "parent nodetype"
msgstr "Article suivant"

#: admin/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "No parent nodetype"
msgstr "Aucune catégorie parente"

#: admin/forms.py:99 plugins/menu.py:70 templates/gstudio/base.html:35
#: templates/gstudio/metatype_list.html:6 templates/gstudio/sitemap.html:50
#: templatetags/zbreadcrumbs.py:50
msgid "Metatypes"
msgstr "Catégories"

#: admin/forms.py:116
#, fuzzy
msgid "An objectype cannot be parent of itself."
msgstr "Une catégorie ne peut être parente d'elle même."

#: admin/metatype.py:30
msgid "tree path"
msgstr "arborescense"

#: admin/nodetype.py:31 plugins/admin.py:17
#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:17
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: admin/nodetype.py:33
msgid "Dependency"
msgstr ""

#: admin/nodetype.py:35 plugins/admin.py:20
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: admin/nodetype.py:41 plugins/admin.py:26
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: admin/nodetype.py:43 plugins/admin.py:28
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"

#: admin/nodetype.py:45 plugins/admin.py:30
msgid "Publication"
msgstr "Publication"

#: admin/nodetype.py:73
#, python-format
msgid "%(title)s (%(word_count)i words)"
msgstr "%(title)s (%(word_count)i mots)"

#: admin/nodetype.py:77
#, python-format
msgid "%(title)s (%(comments)i comments)"
msgstr "%(title)s (%(comments)i commentaires)"

#: admin/nodetype.py:93
msgid "author(s)"
msgstr "auteur(s)"

#: admin/nodetype.py:106
msgid "metatype(s)"
msgstr "Catégorie(s)"

#: admin/nodetype.py:118
msgid "tag(s)"
msgstr "Tag(s)"

#: admin/nodetype.py:126
msgid "site(s)"
msgstr "Site(s)"

#: admin/nodetype.py:138
msgid "is actual"
msgstr "En cours ?"

#: admin/nodetype.py:144
msgid "is visible"
msgstr "Visible ?"

#: admin/nodetype.py:149
msgid "View"
msgstr "Consulter"

#: admin/nodetype.py:151
msgid "View on site"
msgstr "Voir sur le site"

#: admin/nodetype.py:157
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"

#: admin/nodetype.py:161
msgid "short url"
msgstr "url raccourcie"

#: admin/nodetype.py:216
msgid "The selected nodetypes now belong to you."
msgstr "Les articles sélectionnés vous appartiennent désormais."

#: admin/nodetype.py:217
msgid "Set the nodetypes to the user"
msgstr "Acquérir les articles"

#: admin/nodetype.py:224
msgid "The selected nodetypes are now marked as published."
msgstr "Les articles sélectionnés sont désormais marqués comme publiés."

#: admin/nodetype.py:225
msgid "Set nodetypes selected as published"
msgstr "Publier les articles sélectionnés"

#: admin/nodetype.py:231
msgid "The selected nodetypes are now marked as hidden."
msgstr "Les articles sélectionnés sont désormais marqués comme cachés."

#: admin/nodetype.py:232
msgid "Set nodetypes selected as hidden"
msgstr "Masquer les articles sélectionnés"

#: admin/nodetype.py:247
msgid "The selected nodetypes have been tweeted."
msgstr "Les articles sélectionnés ont été twittés."

#: admin/nodetype.py:248
msgid "Tweet nodetypes selected"
msgstr "Tweeter les articles sélectionnés"

#: admin/nodetype.py:254
msgid "Comments are now closed for selected nodetypes."
msgstr "Les commentaires sont désormais fermés pour les articles sélectionnés."

#: admin/nodetype.py:255
msgid "Close the comments for selected nodetypes"
msgstr "Fermer les commentaires pour les articles sélectionnés"

#: admin/nodetype.py:262
msgid "Linkbacks are now closed for selected nodetypes."
msgstr ""
"Les liens entrants sont désormais fermés pour les articles sélectionnés."

#: admin/nodetype.py:264
msgid "Close the linkbacks for selected nodetypes"
msgstr "Fermer les liens entrants pour les articles sélectionnés"

#: admin/nodetype.py:271
msgid "The selected nodetypes are now set at the current date."
msgstr "Les articles sélectionnés sont désormais à la date du jour."

#: admin/nodetype.py:273
msgid "Put the selected nodetypes on top at the current date"
msgstr "Remonter les articles sélectionnés à la date du jour"

#: admin/nodetype.py:292
#, python-format
msgid "%(directory)s directory succesfully pinged %(success)d nodetypes."
msgstr "%(directory)s a été pingé avec succès pour %(success)d articles."

#: admin/nodetype.py:296
msgid "Ping Directories for selected nodetypes"
msgstr "Pinger les articles dans les annuaires."

#: plugins/cms_app.py:12
msgid "Gstudio App Hook"
msgstr "Application Gstudio"

#: plugins/cms_plugins.py:21 plugins/cms_plugins.py:92
#: plugins/cms_plugins.py:114 plugins/models.py:61
msgid "nodetypes"
msgstr "articles"

#: plugins/cms_plugins.py:33
msgid "Sorting"
msgstr "Répartition"

#: plugins/cms_plugins.py:43
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: plugins/cms_plugins.py:94
msgid "Selected nodetypes"
msgstr "Selection d'articles"

#: plugins/cms_plugins.py:116 templates/gstudio/base.html:64
#, fuzzy
msgid "Random node types"
msgstr "Articles au hasard"

#: plugins/menu.py:19
msgid "Gstudio Nodetype Menu"
msgstr "Menu Article Gstudio"

#: plugins/menu.py:65
msgid "Gstudio Metatype Menu"
msgstr "Menu Catégorie Gstudio"

#: plugins/menu.py:82
msgid "Gstudio Author Menu"
msgstr "Menu Auteur Gstudio"

#: plugins/menu.py:87 templates/gstudio/author_list.html:6
#: templates/gstudio/base.html:40 templatetags/zbreadcrumbs.py:46
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: plugins/menu.py:100
msgid "Gstudio Tag Menu"
msgstr "Menu Tag Gstudio"

#: plugins/menu.py:105 templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:25
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:53 templates/gstudio/base.html:48
#: templates/gstudio/tag_list.html:6 templatetags/zbreadcrumbs.py:43
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: plugins/models.py:16
msgid "Nodetype list (default)"
msgstr "Article en liste (par défaut)"

#: plugins/models.py:17
msgid "Nodetype detailed"
msgstr "Article détaillé"

#: plugins/models.py:28
msgid "include submetatypes"
msgstr "inclure les sous-catégories ?"

#: plugins/models.py:35 plugins/models.py:85
msgid "number of nodetypes"
msgstr "nombre d'articles"

#: plugins/models.py:39 plugins/models.py:65 plugins/models.py:89
msgid "Template used to display the plugin"
msgstr "Modèle utilisé pour afficher le plugin."

#: plugins/models.py:54 plugins/models.py:78 plugins/models.py:92
#, python-format
msgid "%s nodetypes"
msgstr "%s articles"

#: templates/404.html:5
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: templates/404.html:8 templates/404.html.py:11
msgid "Page not found"
msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"

#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Désolé, mais la page demandée est introuvable."

#: templates/404.html:15 templates/500.html:15
msgid "Useful links"
msgstr "Liens utiles"

#: templates/404.html:19 templates/404.html.py:20 templates/500.html:19
#: templates/500.html.py:20
msgid "Blog index"
msgstr "Accueil du blog"

#: templates/404.html:24 templates/404.html.py:25 templates/500.html:24
#: templates/500.html.py:25 templates/gstudio/sitemap.html:4
#: templates/gstudio/sitemap.html.py:7 templates/gstudio/skeleton.html:32
#: templates/gstudio/skeleton.html.py:33
msgid "Sitemap"
msgstr "Carte du site"

#: templates/404.html:31 templates/500.html:31 templates/gstudio/base.html:52
#, fuzzy
msgid "Recent node types"
msgstr "Articles récents"

#: templates/404.html:36 templates/500.html:36 templates/gstudio/base.html:23
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: templates/404.html:40 templates/500.html:40 templates/gstudio/base.html:26
msgid "Keywords..."
msgstr "Mots-clefs..."

#: templates/500.html:5
msgid "Error 500"
msgstr "Erreur 500"

#: templates/500.html:8 templates/500.html.py:11
msgid "Server error"
msgstr "Erreur du serveur"

#: templates/500.html:13
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
"pour votre patience."

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:4
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:5
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:71
msgid "Discussions"
msgstr "Discussions"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:10
#, python-format
msgid "%(nodetypes)s nodetypes"
msgstr "%(nodetypes)s articles"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:15
#, python-format
msgid "%(comments)s comments"
msgstr "%(comments)s commentaires"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:22
#, python-format
msgid "%(metatypes)s metatypes"
msgstr "%(metatypes)s catégories"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:25
#, python-format
msgid "%(pingbacks)s pingbacks"
msgstr "%(pingbacks)s pingbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:30
#, python-format
msgid "%(tags)s tags"
msgstr "%(tags)s tags"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:33
#, python-format
msgid "%(trackbacks)s trackbacks"
msgstr "%(trackbacks)s trackbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:38
#, python-format
msgid "%(authors)s authors"
msgstr "%(authors)s auteurs"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:43
#, python-format
msgid "%(rejects)s rejected"
msgstr "%(rejects)s rejetées"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:7
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:211
msgid "Edit the nodetype"
msgstr "Editer l'article"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:10
#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:25
#: templates/feeds/comment_title.html:2
#: templates/feeds/discussion_title.html:2
#: templates/feeds/pingback_title.html:2
#: templates/feeds/trackback_title.html:2
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:22
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:108
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:142
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:175
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:7
msgid "on"
msgstr "le"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:16
#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:19
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:23
msgid "No draft nodetypes."
msgstr "Aucun brouillon actuellement"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:32
#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:33
msgid "View all draft nodetypes"
msgstr "Voir tous les articles en brouillon"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:11
#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:8
msgid "in"
msgstr "sous"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:14
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:9
msgid "Comment on"
msgstr "Commentaire sur"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:23
msgid "Edit the comment"
msgstr "Editer le commentaire"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:24
#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:19
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:31
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:79
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:122
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:16
msgid "No comments yet."
msgstr "Pas de commentaires."

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:40
#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:41
msgid "Manage the comments"
msgstr "Gérer les commentaires"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:8
msgid "made a linkback on"
msgstr "a fait un lien sur"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:18
msgid "Edit the linkback"
msgstr "Editer le lien entrant"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:26
#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:17
msgid "No linkbacks yet."
msgstr "Aucun lien entrant actuellement"

#: templates/admin/gstudio/widgets/content_stats.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/content_stats.html:7
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: templates/admin/gstudio/widgets/draft_nodetypes.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/draft_nodetypes.html:7
msgid "Draft nodetypes"
msgstr "Brouillons en cours"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:5
#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:6
msgid "Quick publishing"
msgstr "Publication rapide"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:9
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:33
msgid "Save as draft"
msgstr "Enregistrer en brouillon"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:34
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:35
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_comments.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_comments.html:7
#: templates/gstudio/base.html:56
msgid "Recent comments"
msgstr "Derniers commentaires"

#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_linkbacks.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_linkbacks.html:7
#: templates/gstudio/base.html:60
msgid "Recent linkbacks"
msgstr "Derniers liens entrants"

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:4
msgid "Comment preview"
msgstr "Prévisualiser le commentaire"

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:9
msgid "Please correct following error."
msgid_plural "Please correct following errors."
msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes.    "

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:12
msgid "Preview of the comment"
msgstr "Prévisualisation du commentaire"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:7
msgid "Post your comment"
msgstr "Poster un commentaire"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:18
msgid "Post"
msgstr "Poster"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:4
#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:7
msgid "Thanks for your comment"
msgstr "Merci pour votre commentaire"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:9
#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:10
msgid "Return to nodetype list"
msgstr "Retourner à la liste des articles"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:15
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:24
msgid "Contributed by"
msgstr ""

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:19
#, python-format
msgid "Show %(author)s nodetypes"
msgstr "Voir les articles de %(author)s"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:59
msgid "No tags"
msgstr "Pas de tags"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:64
msgid "Short url"
msgstr "Url raccourcie"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:75
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgid_plural "%(comment_count)s comments"
msgstr[0] "%(comment_count)s commentaire    "
msgstr[1] "%(comment_count)s commentaires"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:81
msgid "Discuss the relations or raise any issues!"
msgstr ""

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:84
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:118
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:91
#, python-format
msgid "%(pingback_count)s pingback"
msgid_plural "%(pingback_count)s pingbacks"
msgstr[0] "%(pingback_count)s pingback"
msgstr[1] "%(pingback_count)s pingbacks"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:98
#, python-format
msgid "%(trackback_count)s trackback"
msgid_plural "%(trackback_count)s trackbacks"
msgstr[0] "%(trackback_count)s trackback"
msgstr[1] "%(trackback_count)s trackbacks"

#: templates/gstudio/author_list.html:4 templates/gstudio/author_list.html:9
msgid "Author list"
msgstr "Liste des auteurs"

#: templates/gstudio/author_list.html:18
#: templates/gstudio/metatype_list.html:14 templates/gstudio/sitemap.html:55
#: templates/gstudio/tag_list.html:15 templates/gstudio/tags/authors.html:8
#: templates/gstudio/tags/metatypes.html:6
#: templates/gstudio/tags/tag_cloud.html:8
#, python-format
msgid "%(nodetype_count)s nodetype"
msgid_plural "%(nodetype_count)s nodetypes"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s article"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s articles"

#: templates/gstudio/author_list.html:22
#: templates/gstudio/tags/authors.html:12
msgid "No authors yet."
msgstr "Pas encore d'auteurs."

#: templates/gstudio/base.html:13 templates/gstudio/skeleton.html:35
msgid "RSS Feed of latest nodetypes"
msgstr "Flux RSS des derniers articles"

#: templates/gstudio/base.html:28 templates/gstudio/nodetype_search.html:39
msgid ""
"You can use - to exclude words or phrases, &quot;double quotes&quot; for "
"exact phrases and the AND/OR boolean operators combined with parenthesis for "
"complex searchs."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser le - pour exclure des mots ou des expressions, les "
"&quot;double guillemets&quot; pour les expressions exactes et les opérateurs "
"booléens AND/OR combinés avec des parenthèses pour les recherches complexes."

#: templates/gstudio/base.html:44
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: templates/gstudio/base.html:68
#, fuzzy
msgid "Popular node types"
msgstr "Articles populaires"

#: templates/gstudio/base.html:72
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:9
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes.html:5
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_link.html:2
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:7
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:14
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:24
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: templates/gstudio/base.html:77
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: templates/gstudio/base.html:81 templates/gstudio/base.html.py:82
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: templates/gstudio/base.html:88 templates/gstudio/base.html.py:89
msgid "Post a nodetype"
msgstr "Poster un article"

#: templates/gstudio/base.html:96 templates/gstudio/base.html.py:97
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"

#: templates/gstudio/login.html:4 templates/gstudio/login.html.py:7
msgid "Login required"
msgstr "Identification requise"

#: templates/gstudio/login.html:12
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Votre nom d'utilisateur et mot de passe ne correspondent pas. Veuillez "
"réessayer."

#: templates/gstudio/login.html:16
msgid "You need to be connected to view this nodetype."
msgstr "Vous devez être identifé pour voir cet article."

#: templates/gstudio/login.html:33
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: templates/gstudio/metatype_list.html:4
#: templates/gstudio/metatype_list.html:9
msgid "Metatype list"
msgstr "Liste des catégories"

#: templates/gstudio/metatype_list.html:20 templates/gstudio/sitemap.html:60
#: templates/gstudio/tags/metatypes.html:11
msgid "No metatypes yet."
msgstr "Pas encore de catégories."

#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:13
msgid "Daily archives"
msgstr "Archives journalières"

#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:13
#: templates/gstudio/sitemap.html:67
msgid "Monthly archives"
msgstr "Archives mensuelles"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:22
msgid "RSS Feed of discussions on"
msgstr "Flux RSS des discussions sur"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:24
msgid "RSS Feed of comments on"
msgstr "Flux RSS des commentaires sur"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:26
msgid "RSS Feed of pingbacks on"
msgstr "Flux RSS des pingbacks sur"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:28
msgid "RSS Feed of trackbacks on"
msgstr "Flux RSS des trackbacks sur"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:46
#, fuzzy
msgid "Next node type"
msgstr "Article suivant"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:60
#, fuzzy
msgid "Previous node type"
msgstr "Article précédent"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:73
#, fuzzy
msgid "Related node types"
msgstr "Articles associés"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:84
#, fuzzy
msgid "Similar node types"
msgstr "Articles similaires"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:92
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:133
msgid "Pingbacks"
msgstr "Pingbacks"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:155
msgid "Pingbacks are open."
msgstr "Les pingbacks sont ouverts."

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:157
msgid "Pingbacks are closed."
msgstr "Les pingbacks sont fermés."

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:167
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacks"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:190
msgid "Trackback URL"
msgstr "URL de Trackback"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:212
#, fuzzy
msgid "Edit the node type"
msgstr "Editer l'article"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "Latest nodetypes for"
msgstr "Derniers articles pour"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the metatype"
msgstr "la catégorie"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the tag"
msgstr "le tag"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the author"
msgstr "l'auteur"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:6
msgid "page"
msgstr "page"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:12
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:15
#: templates/gstudio/skeleton.html:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
msgid "Metatype"
msgstr "Catégorie"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:31
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:4
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:35
#, python-format
msgid "Nodetypes by %(author)s"
msgstr "L'actualité par %(author)s"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:43
msgid "No nodes in the network yet. Login and construct a network!"
msgstr ""

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:54
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:55
msgid "Edit the metatype"
msgstr "Editer la catégorie"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:61
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:62
msgid "Edit the tag"
msgstr "Editer le tag"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:68
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:69
msgid "Edit the author"
msgstr "Editer l'auteur"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:14
msgid "Search results for"
msgstr "Résultats de recherche pour"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:10
msgid "RSS Feed of search result of"
msgstr "Flux RSS des résultats de recherche pour"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:22
#, python-format
msgid "%(nodetype_count)s nodetype found"
msgid_plural "%(nodetype_count)s nodetypes found"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s article trouvé."
msgstr[1] "%(nodetype_count)s articles trouvés."

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:31
msgid "Nothing found."
msgstr "Aucun article trouvé."

#: templates/gstudio/password.html:4 templates/gstudio/password.html.py:7
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"

#: templates/gstudio/password.html:12
msgid "The password provided is not valid. Please try again."
msgstr "Le mot de passe fournis est non valide. Veuillez réessayer."

#: templates/gstudio/password.html:16
msgid "You need to provide a password to view this nodetype."
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe pour voir cet article."

#: templates/gstudio/password.html:23
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/gstudio/password.html:28
msgid "Valid"
msgstr "Valider"

#: templates/gstudio/sitemap.html:10
msgid "Nodetypes per metatypes"
msgstr "Articles par catégories"

#: templates/gstudio/sitemap.html:18 templates/gstudio/sitemap.html.py:38
#: templates/gstudio/tags/popular_nodetypes.html:8
msgid "comment"
msgstr "commentaire"

#: templates/gstudio/sitemap.html:23 templates/gstudio/sitemap.html.py:43
#: templates/gstudio/cms/nodetype_list.html:9
#: templates/gstudio/tags/featured_nodetypes.html:9
#: templates/gstudio/tags/popular_nodetypes.html:13
#: templates/gstudio/tags/random_nodetypes.html:9
msgid "No nodetypes yet."
msgstr "Pas encore d'articles."

#: templates/gstudio/sitemap.html:31
msgid "All the nodetypes"
msgstr "Tous les articles"

#: templates/gstudio/tag_list.html:4 templates/gstudio/tag_list.html.py:9
msgid "Tag list"
msgstr "Liste des tags"

#: templates/gstudio/tag_list.html:19
#, fuzzy
msgid "No tags yet."
msgstr "Pas encore de catégories."

#: templates/gstudio/cms/nodetype_detail.html:7
#, fuzzy
msgid "No node types yet."
msgstr "Pas encore d'articles."

#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes.html:12
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:38
msgid "No archives yet."
msgstr "Pas encore d'archives."

#: templates/gstudio/tags/nodetypes.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%(gbobjects_count)s gbobject"
msgid_plural "%(gbobjects_count)s gbobjects"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s article"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s articles"

#: templates/gstudio/tags/nodetypes.html:11
#: templates/gstudio/tags/recent_nodetypes.html:16
#, fuzzy
msgid "No subtypes yet."
msgstr "Pas encore d'articles."

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:4
#, python-format
msgid "Page %(current_page)s of %(total_page)s"
msgstr "Page %(current_page)s sur %(total_page)s"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:10
#, fuzzy
msgid "More recent node types"
msgstr "Articles plus récents"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:20
#: templates/gstudio/tags/pagination.html:33
#: templates/gstudio/tags/pagination.html:47
msgid "Nodetypes page"
msgstr "Articles page"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:56
msgid "More old nodetypes"
msgstr "Articles plus anciens"

#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:10
msgid "Linkback on"
msgstr "Pingback sur"

#: templates/gstudio/tags/similar_nodetypes.html:9
msgid "No similar nodetypes."
msgstr "Pas d'articles similaires."

#: tests/views.py:222 views/search.py:18
msgid "The pattern is too short"
msgstr "Le motif de recherche est trop court !"

#: tests/views.py:226 views/search.py:22
msgid "No pattern to search found"
msgstr "Aucun motif de recherche !"

#: xmlrpc/metaweblog.py:35
msgid "Username is incorrect."
msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect."

#: xmlrpc/metaweblog.py:37
msgid "Password is invalid."
msgstr "Le mot de passe est invalide."

#: xmlrpc/metaweblog.py:39
msgid "User account unavailable."
msgstr "Compte utilisateur non valable."

#: xmlrpc/metaweblog.py:42
#, python-format
msgid "User cannot %s."
msgstr "L'utilisateur ne peut %s."

#: xmlrpc/pingback.py:96
msgid "No title"
msgstr "Aucun titre"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Commentaire"

#~ msgid "View this comment"
#~ msgstr "Voir ce commentaire"

#~ msgid "Flag this comment"
#~ msgstr "Signaler ce commentaire"

#~ msgid "Delete this comment"
#~ msgstr "Supprimer ce commentaire"

#~ msgid "Approve this comment"
#~ msgstr "Approuver ce commentaire"

#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Ecrit par"

#~ msgid "Written on"
#~ msgstr "Ecrit le"

#~ msgid "Be first to comment!"
#~ msgstr "Soyez le premier à commenter !"

#~ msgid "View site"
#~ msgstr "Voir le site"

#~ msgid "Admin. site"
#~ msgstr "Admin. site"

#~ msgid "Manage comments"
#~ msgstr "Gérer les commentaires"