summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstudio/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
blob: 22ea810ecacba1bc5d86ddac16d9b67b16d5477f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# igalarzab <igalarzab@gmail.com>, 2011.
# Julien Fache <fastomas42@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-gstudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 19:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:47+0000\n"
"Last-Translator: igalarzab <igalarzab@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: feeds.py:103 plugins/cms_plugins.py:23
#: templates/gstudio/nodetype_archive.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive.html:25
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19 tests/feeds.py:124
msgid "Latest nodetypes"
msgstr "Últimas entradas"

#: feeds.py:107 tests/feeds.py:127
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the site %s"
msgstr "Las últimas entradas del sitio %s"

#: feeds.py:127 tests/feeds.py:137
#, python-format
msgid "Nodetypes for the metatype %s"
msgstr "Entradas de la categoría %s"

#: feeds.py:131 tests/feeds.py:140
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the metatype %s"
msgstr "Las últimas entradas de la categoría %s"

#: feeds.py:151 tests/feeds.py:149
#, python-format
msgid "Nodetypes for author %s"
msgstr "Entradas del autor %s"

#: feeds.py:155 tests/feeds.py:151
#, python-format
msgid "The latest nodetypes by %s"
msgstr "Las últimas entradas de %s"

#: feeds.py:176 tests/feeds.py:161
#, python-format
msgid "Nodetypes for the tag %s"
msgstr "Entradas del tag %s"

#: feeds.py:180 tests/feeds.py:163
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the tag %s"
msgstr "Las últimas entradas del tag %s"

#: feeds.py:203 tests/feeds.py:177
#, python-format
msgid "Results of the search for '%s'"
msgstr "Resultados de la búsqueda '%s'"

#: feeds.py:207 tests/feeds.py:180
#, python-format
msgid "The nodetypes containing the pattern '%s'"
msgstr "Entradas que contienen el patron '%s'"

#: feeds.py:252 tests/feeds.py:199
#, python-format
msgid "Discussions on %s"
msgstr "Debate en %s"

#: feeds.py:256 tests/feeds.py:202
#, python-format
msgid "The latest discussions for the nodetype %s"
msgstr "Los últimos debates de la entrada %s"

#: feeds.py:274 tests/feeds.py:212
#, python-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: feeds.py:278 tests/feeds.py:215
#, python-format
msgid "The latest comments for the nodetype %s"
msgstr "Los últimos comentarios de la entrada %s"

#: feeds.py:308 tests/feeds.py:231
#, python-format
msgid "Pingbacks on %s"
msgstr "Pingbacks en %s"

#: feeds.py:312 tests/feeds.py:234
#, python-format
msgid "The latest pingbacks for the nodetype %s"
msgstr "Los últimos pingbacks de la entrada %s"

#: feeds.py:330 tests/feeds.py:244
#, python-format
msgid "Trackbacks on %s"
msgstr "Trackbacks en %s"

#: feeds.py:334 tests/feeds.py:247
#, python-format
msgid "The latest trackbacks for the nodetype %s"
msgstr "Los últimos trackbacks de la entrada %s"

#: models.py:90 models.py:294
msgid "draft"
msgstr "borrador"

#: models.py:91 models.py:295
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: models.py:92 models.py:296
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: models.py:120 admin/nodetype.py:80
msgid "title"
msgstr "título"

#: models.py:120
msgid "give a name to the node"
msgstr ""

#: models.py:151
msgid "alternate names"
msgstr ""

#: models.py:151
msgid "alternate names if any"
msgstr ""

#: models.py:152 models.py:293
msgid "plural name"
msgstr ""

#: models.py:152 models.py:293
msgid "plural form of the node name if any"
msgstr ""

#: models.py:196 models.py:322
msgid "used for publication"
msgstr "usado para la publicación"

#: models.py:197
msgid "description"
msgstr "descripción"

#: models.py:198 admin/forms.py:67
msgid "parent metatype"
msgstr "categoría padre"

#: models.py:283
msgid "metatype"
msgstr "categoría"

#: models.py:284 admin/forms.py:101 plugins/models.py:25
msgid "metatypes"
msgstr "categorías"

#: models.py:298
msgid "content"
msgstr "contenido"

#: models.py:300
msgid "is a kind of"
msgstr ""

#: models.py:303
msgid "its meaning depends"
msgstr ""

#: models.py:306
msgid "required for the meaning of"
msgstr ""

#: models.py:309
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: models.py:310
msgid "used for illustration"
msgstr "utilizado como ilustración"

#: models.py:312
msgid "excerpt"
msgstr "extracto"

#: models.py:313
msgid "optional element"
msgstr "elemento opcional"

#: models.py:315 plugins/models.py:32
msgid "tags"
msgstr "tags"

#: models.py:316
#, fuzzy
msgid "member of metatypes"
msgstr "Número de entradas"

#: models.py:319
msgid "related nodetypes"
msgstr "entradas relacionadas"

#: models.py:326 plugins/models.py:30
msgid "authors"
msgstr "autores"

#: models.py:331
msgid "featured"
msgstr "destacada"

#: models.py:332 admin/nodetype.py:132
msgid "comment enabled"
msgstr "comentarios habilitados"

#: models.py:333
msgid "linkback enabled"
msgstr "linkbacks habilitados"

#: models.py:335
msgid "creation date"
msgstr "fecha de creación"

#: models.py:337
msgid "last update"
msgstr "última actualización"

#: models.py:338
msgid "start publication"
msgstr "comienzo de la publicación"

#: models.py:339
msgid "date start publish"
msgstr "fecha de comienzo de la publicación"

#: models.py:341
msgid "end publication"
msgstr "fin de la publicación"

#: models.py:342
msgid "date end publish"
msgstr "Fecha de cierre de la publicación"

#: models.py:345
msgid "sites publication"
msgstr "publicaciones del sitio"

#: models.py:349
msgid "login required"
msgstr "identificación requerida"

#: models.py:350
msgid "only authenticated users can view the nodetype"
msgstr "sólo los usuarios identificados pueden ver la entrada"

#: models.py:352
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: models.py:353
msgid "protect the nodetype with a password"
msgstr "protege la entrada con una contraseña"

#: models.py:356 plugins/models.py:37 plugins/models.py:63
#: plugins/models.py:87
msgid "template"
msgstr "plantilla"

#: models.py:358
msgid "Default template"
msgstr "Plantilla predeterminada"

#: models.py:360
msgid "template used to display the nodetype"
msgstr "plantilla usada para la entrada"

#: models.py:568
#, fuzzy
msgid "node type"
msgstr "entrada"

#: models.py:569
#, fuzzy
msgid "node types"
msgstr "entradas"

#: models.py:579
msgid "inverse name"
msgstr ""

#: models.py:579
msgid ""
"when subjecttypes are interchanged, what should be the name of the relation "
"type? This is mandatory field. If the relation is symmetric, same name will "
"do."
msgstr ""

#: models.py:608
#, fuzzy
msgid "relation type"
msgstr "fecha de creación"

#: models.py:609
#, fuzzy
msgid "relation types"
msgstr "fecha de creación"

#: models.py:663
msgid "attribute type"
msgstr ""

#: models.py:664
#, fuzzy
msgid "attribute types"
msgstr "Últimas entradas"

#: models.py:686
#, fuzzy
msgid "relation"
msgstr "fecha de creación"

#: models.py:687
#, fuzzy
msgid "relations"
msgstr "fecha de creación"

#: models.py:723
msgid "attribute"
msgstr ""

#: models.py:724
msgid "attributes"
msgstr ""

#: models.py:755
msgid "attribute set involved in the process"
msgstr ""

#: models.py:758
msgid "relation set involved in the process"
msgstr ""

#: models.py:766
msgid "process type"
msgstr ""

#: models.py:767
msgid "process types"
msgstr ""

#: models.py:797
#, fuzzy
msgid "system type"
msgstr "la categoría"

#: models.py:798
msgid "system types"
msgstr ""

#: moderator.py:58 moderator.py:81 moderator.py:106
#, python-format
msgid "[%(site)s] New comment posted on \"%(title)s\""
msgstr "[%(site)s] Nuevo comentario en \"%(title)s\""

#: admin/forms.py:68
msgid "No parent metatype"
msgstr "No hay categoría padre"

#: admin/forms.py:82
#, fuzzy
msgid "A metatype cannot be a parent of itself."
msgstr "Una categoría no puede ser padre de si misma."

#: admin/forms.py:94
#, fuzzy
msgid "parent nodetype"
msgstr "Siguiente entrada"

#: admin/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "No parent nodetype"
msgstr "No hay categoría padre"

#: admin/forms.py:99 plugins/menu.py:70 templates/gstudio/base.html:35
#: templates/gstudio/metatype_list.html:6 templates/gstudio/sitemap.html:50
#: templatetags/zbreadcrumbs.py:50
msgid "Metatypes"
msgstr "Categorías"

#: admin/forms.py:116
#, fuzzy
msgid "An objectype cannot be parent of itself."
msgstr "Una categoría no puede ser padre de si misma."

#: admin/metatype.py:30
msgid "tree path"
msgstr "árbol de categorías"

#: admin/nodetype.py:31 plugins/admin.py:17
#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:17
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: admin/nodetype.py:33
msgid "Dependency"
msgstr ""

#: admin/nodetype.py:35 plugins/admin.py:20
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: admin/nodetype.py:41 plugins/admin.py:26
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: admin/nodetype.py:43 plugins/admin.py:28
msgid "Discussion"
msgstr "Debates"

#: admin/nodetype.py:45 plugins/admin.py:30
msgid "Publication"
msgstr "Publicación"

#: admin/nodetype.py:73
#, python-format
msgid "%(title)s (%(word_count)i words)"
msgstr "%(title)s (%(word_count)i palabras)"

#: admin/nodetype.py:77
#, python-format
msgid "%(title)s (%(comments)i comments)"
msgstr "%(title)s (%(comments)i comentarios)"

#: admin/nodetype.py:93
msgid "author(s)"
msgstr "autor(es)"

#: admin/nodetype.py:106
msgid "metatype(s)"
msgstr "categoría(s)"

#: admin/nodetype.py:118
msgid "tag(s)"
msgstr "tag(s)"

#: admin/nodetype.py:126
msgid "site(s)"
msgstr "sitio(s)"

#: admin/nodetype.py:138
msgid "is actual"
msgstr "es actual?"

#: admin/nodetype.py:144
msgid "is visible"
msgstr "es visible?"

#: admin/nodetype.py:149
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/nodetype.py:151
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"

#: admin/nodetype.py:157
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: admin/nodetype.py:161
msgid "short url"
msgstr "url corta"

#: admin/nodetype.py:216
msgid "The selected nodetypes now belong to you."
msgstr "Las entradas seleccionadas ahora son tuyas."

#: admin/nodetype.py:217
msgid "Set the nodetypes to the user"
msgstr "Asignar las entradas al usuario"

#: admin/nodetype.py:224
msgid "The selected nodetypes are now marked as published."
msgstr "Las entradas seleccionadas han sido marcadas como publicadas."

#: admin/nodetype.py:225
msgid "Set nodetypes selected as published"
msgstr "Publicar las entradas seleccionadas"

#: admin/nodetype.py:231
msgid "The selected nodetypes are now marked as hidden."
msgstr "Las entradas seleccionadas han sido marcadas como ocultas."

#: admin/nodetype.py:232
msgid "Set nodetypes selected as hidden"
msgstr "Ocultar las entradas seleccionadas"

#: admin/nodetype.py:247
msgid "The selected nodetypes have been tweeted."
msgstr "Las entradas marcadas han sido twitteadas."

#: admin/nodetype.py:248
msgid "Tweet nodetypes selected"
msgstr "Twittear las entradas seleccionadas"

#: admin/nodetype.py:254
msgid "Comments are now closed for selected nodetypes."
msgstr "Los comentarios en las entradas marcadas han sido cerrados."

#: admin/nodetype.py:255
msgid "Close the comments for selected nodetypes"
msgstr "Cerrar los comentarios de las entradas seleccionadas"

#: admin/nodetype.py:262
msgid "Linkbacks are now closed for selected nodetypes."
msgstr "Los linkbacks en las entradas marcadas han sido cerrados."

#: admin/nodetype.py:264
msgid "Close the linkbacks for selected nodetypes"
msgstr "Cerrar los linkbacks de las entradas seleccionadas"

#: admin/nodetype.py:271
msgid "The selected nodetypes are now set at the current date."
msgstr ""
"Las fechas de las entradas seleccionadas han sido puestas al momento actual."

#: admin/nodetype.py:273
msgid "Put the selected nodetypes on top at the current date"
msgstr "Poner las fechas de las entradas seleccionadas al momento actual"

#: admin/nodetype.py:292
#, python-format
msgid "%(directory)s directory succesfully pinged %(success)d nodetypes."
msgstr ""
"El directorio %(directory)s ha realizado un ping correctamente a %(success)d "
"entradas."

#: admin/nodetype.py:296
msgid "Ping Directories for selected nodetypes"
msgstr "Ping directorios para las entradas seleccionadas"

#: plugins/cms_app.py:12
msgid "Gstudio App Hook"
msgstr "Aplicación Gstudio"

#: plugins/cms_plugins.py:21 plugins/cms_plugins.py:92
#: plugins/cms_plugins.py:114 plugins/models.py:61
msgid "nodetypes"
msgstr "entradas"

#: plugins/cms_plugins.py:33
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenaci´n"

#: plugins/cms_plugins.py:43
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: plugins/cms_plugins.py:94
msgid "Selected nodetypes"
msgstr "Entradas seleccionadas"

#: plugins/cms_plugins.py:116 templates/gstudio/base.html:64
#, fuzzy
msgid "Random node types"
msgstr "Entradas al azar"

#: plugins/menu.py:19
msgid "Gstudio Nodetype Menu"
msgstr "Menú de entradas Gstudio "

#: plugins/menu.py:65
msgid "Gstudio Metatype Menu"
msgstr "Menú Categoría Gstudio"

#: plugins/menu.py:82
msgid "Gstudio Author Menu"
msgstr "Menú Autor Gstudio"

#: plugins/menu.py:87 templates/gstudio/author_list.html:6
#: templates/gstudio/base.html:40 templatetags/zbreadcrumbs.py:46
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: plugins/menu.py:100
msgid "Gstudio Tag Menu"
msgstr "Menú Tag Gstudio"

#: plugins/menu.py:105 templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:25
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:53 templates/gstudio/base.html:48
#: templates/gstudio/tag_list.html:6 templatetags/zbreadcrumbs.py:43
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: plugins/models.py:16
msgid "Nodetype list (default)"
msgstr "Lista de entradas (por defecto)"

#: plugins/models.py:17
msgid "Nodetype detailed"
msgstr "Detalle de la entrada"

#: plugins/models.py:28
msgid "include submetatypes"
msgstr "incluir subcategorías"

#: plugins/models.py:35 plugins/models.py:85
msgid "number of nodetypes"
msgstr "Número de entradas"

#: plugins/models.py:39 plugins/models.py:65 plugins/models.py:89
msgid "Template used to display the plugin"
msgstr "Plantilla utilizada para mostrar el plugin "

#: plugins/models.py:54 plugins/models.py:78 plugins/models.py:92
#, python-format
msgid "%s nodetypes"
msgstr "%s entradas"

#: templates/404.html:5
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#: templates/404.html:8 templates/404.html.py:11
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "La página solicitada no pudo ser encontrada."

#: templates/404.html:15 templates/500.html:15
msgid "Useful links"
msgstr "Enlaces útiles"

#: templates/404.html:19 templates/404.html.py:20 templates/500.html:19
#: templates/500.html.py:20
msgid "Blog index"
msgstr "Inicio del blog"

#: templates/404.html:24 templates/404.html.py:25 templates/500.html:24
#: templates/500.html.py:25 templates/gstudio/sitemap.html:4
#: templates/gstudio/sitemap.html.py:7 templates/gstudio/skeleton.html:32
#: templates/gstudio/skeleton.html.py:33
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: templates/404.html:31 templates/500.html:31 templates/gstudio/base.html:52
#, fuzzy
msgid "Recent node types"
msgstr "Entradas recientes"

#: templates/404.html:36 templates/500.html:36 templates/gstudio/base.html:23
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/404.html:40 templates/500.html:40 templates/gstudio/base.html:26
msgid "Keywords..."
msgstr "Palabras clave..."

#: templates/500.html:5
msgid "Error 500"
msgstr "Error 500"

#: templates/500.html:8 templates/500.html.py:11
msgid "Server error"
msgstr "Error del Servidor"

#: templates/500.html:13
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. Ha sido reportado al administrador de la web por "
"email. Intentaremos solucionarlo con la mayor brevedad posible. Gracias por "
"tu paciencia."

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:4
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:5
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:71
msgid "Discussions"
msgstr "Debates"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:10
#, python-format
msgid "%(nodetypes)s nodetypes"
msgstr "%(nodetypes)s entradas"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:15
#, python-format
msgid "%(comments)s comments"
msgstr "%(comments)s comentarios"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:22
#, python-format
msgid "%(metatypes)s metatypes"
msgstr "%(metatypes)s categorías"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:25
#, python-format
msgid "%(pingbacks)s pingbacks"
msgstr "%(pingbacks)s pingbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:30
#, python-format
msgid "%(tags)s tags"
msgstr "%(tags)s tags"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:33
#, python-format
msgid "%(trackbacks)s trackbacks"
msgstr "%(trackbacks)s trackbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:38
#, python-format
msgid "%(authors)s authors"
msgstr "%(authors)s autores"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:43
#, python-format
msgid "%(rejects)s rejected"
msgstr "%(rejects)s rechazadas"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:7
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:211
msgid "Edit the nodetype"
msgstr "Editar la entrada"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:10
#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:25
#: templates/feeds/comment_title.html:2
#: templates/feeds/discussion_title.html:2
#: templates/feeds/pingback_title.html:2
#: templates/feeds/trackback_title.html:2
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:22
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:108
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:142
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:175
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:7
msgid "on"
msgstr "en"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:16
#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:19
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:23
msgid "No draft nodetypes."
msgstr "No hay borradores."

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:32
#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:33
msgid "View all draft nodetypes"
msgstr "Ver todos los borradores"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:11
#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:8
msgid "in"
msgstr "en"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:14
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:9
msgid "Comment on"
msgstr "Comentarios en"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:23
msgid "Edit the comment"
msgstr "Editar el comentario"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:24
#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:19
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:31
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:79
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:122
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:16
msgid "No comments yet."
msgstr "No hay comentarios."

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:40
#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:41
msgid "Manage the comments"
msgstr "Administra los comentarios"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:8
msgid "made a linkback on"
msgstr "Crea un linkback en"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:18
msgid "Edit the linkback"
msgstr "Edita el linkback"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:26
#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:17
msgid "No linkbacks yet."
msgstr "No hay linkbacks."

#: templates/admin/gstudio/widgets/content_stats.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/content_stats.html:7
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: templates/admin/gstudio/widgets/draft_nodetypes.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/draft_nodetypes.html:7
msgid "Draft nodetypes"
msgstr "Borradores"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:5
#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:6
msgid "Quick publishing"
msgstr "Publicación rápida"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:9
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:33
msgid "Save as draft"
msgstr "Guardado como borrador"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:34
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:35
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_comments.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_comments.html:7
#: templates/gstudio/base.html:56
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_linkbacks.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_linkbacks.html:7
#: templates/gstudio/base.html:60
msgid "Recent linkbacks"
msgstr "Linkbacks recientes"

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:4
msgid "Comment preview"
msgstr "Previsualizar el comentario"

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:9
msgid "Please correct following error."
msgid_plural "Please correct following errors."
msgstr[0] "Por favor corrije el siguiente error."
msgstr[1] "Por favor corrige los siguientes errores."

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:12
msgid "Preview of the comment"
msgstr "Previsualización del comentario"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:7
msgid "Post your comment"
msgstr "Escribe un comentario"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:18
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:4
#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:7
msgid "Thanks for your comment"
msgstr "Gracias por el comentario"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:9
#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:10
msgid "Return to nodetype list"
msgstr "Volver a la lista de entradas"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:15
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:24
msgid "Contributed by"
msgstr ""

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:19
#, python-format
msgid "Show %(author)s nodetypes"
msgstr "Mostrar las entradas de %(author)s"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:59
msgid "No tags"
msgstr "Sin tags"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:64
msgid "Short url"
msgstr "Url corta"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:75
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgid_plural "%(comment_count)s comments"
msgstr[0] "%(comment_count)s comentario"
msgstr[1] "%(comment_count)s commentarios"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:81
msgid "Discuss the relations or raise any issues!"
msgstr ""

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:84
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:118
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están deshabilitados."

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:91
#, python-format
msgid "%(pingback_count)s pingback"
msgid_plural "%(pingback_count)s pingbacks"
msgstr[0] "%(pingback_count)s pingback"
msgstr[1] "%(pingback_count)s pingbacks"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:98
#, python-format
msgid "%(trackback_count)s trackback"
msgid_plural "%(trackback_count)s trackbacks"
msgstr[0] "%(trackback_count)s trackback"
msgstr[1] "%(trackback_count)s trackbacks"

#: templates/gstudio/author_list.html:4 templates/gstudio/author_list.html:9
msgid "Author list"
msgstr "Lista de autores"

#: templates/gstudio/author_list.html:18
#: templates/gstudio/metatype_list.html:14 templates/gstudio/sitemap.html:55
#: templates/gstudio/tag_list.html:15 templates/gstudio/tags/authors.html:8
#: templates/gstudio/tags/metatypes.html:6
#: templates/gstudio/tags/tag_cloud.html:8
#, python-format
msgid "%(nodetype_count)s nodetype"
msgid_plural "%(nodetype_count)s nodetypes"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s entrada"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s entradas"

#: templates/gstudio/author_list.html:22
#: templates/gstudio/tags/authors.html:12
msgid "No authors yet."
msgstr "No hay autores."

#: templates/gstudio/base.html:13 templates/gstudio/skeleton.html:35
msgid "RSS Feed of latest nodetypes"
msgstr "Feed RSS de las últimas entradas"

#: templates/gstudio/base.html:28 templates/gstudio/nodetype_search.html:39
msgid ""
"You can use - to exclude words or phrases, &quot;double quotes&quot; for "
"exact phrases and the AND/OR boolean operators combined with parenthesis for "
"complex searchs."
msgstr ""
"Puedes usar - para excluir palabras o frases, &quot;comillas dobles&quot; "
"para buscar frases exactas, y las operaciones booleanas AND/OR combinada con "
"paréntesis para realizar búsquedas complejas."

#: templates/gstudio/base.html:44
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: templates/gstudio/base.html:68
#, fuzzy
msgid "Popular node types"
msgstr "Entradas populares"

#: templates/gstudio/base.html:72
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:9
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes.html:5
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_link.html:2
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:7
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:14
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:24
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: templates/gstudio/base.html:77
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: templates/gstudio/base.html:81 templates/gstudio/base.html.py:82
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

#: templates/gstudio/base.html:88 templates/gstudio/base.html.py:89
msgid "Post a nodetype"
msgstr "Escribe una entrada"

#: templates/gstudio/base.html:96 templates/gstudio/base.html.py:97
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"

#: templates/gstudio/login.html:4 templates/gstudio/login.html.py:7
msgid "Login required"
msgstr "Identificación requerida"

#: templates/gstudio/login.html:12
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Tu nombre de usuario y contraseña no son correctos. Vuelve a intentarlo."

#: templates/gstudio/login.html:16
msgid "You need to be connected to view this nodetype."
msgstr "Necesitas estar identificado para ver esta entrada."

#: templates/gstudio/login.html:33
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/gstudio/metatype_list.html:4
#: templates/gstudio/metatype_list.html:9
msgid "Metatype list"
msgstr "Lista de categorías"

#: templates/gstudio/metatype_list.html:20 templates/gstudio/sitemap.html:60
#: templates/gstudio/tags/metatypes.html:11
msgid "No metatypes yet."
msgstr "No hay categorías."

#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:13
msgid "Daily archives"
msgstr "Archivos diarios"

#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:13
#: templates/gstudio/sitemap.html:67
msgid "Monthly archives"
msgstr "Archivos Mensuales"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:22
msgid "RSS Feed of discussions on"
msgstr "Feed RSS de los debates en"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:24
msgid "RSS Feed of comments on"
msgstr "Feed RSS de comentarios en"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:26
msgid "RSS Feed of pingbacks on"
msgstr "Feed RSS de pingbacks en"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:28
msgid "RSS Feed of trackbacks on"
msgstr "Feed RSS de trackbacks en"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:46
#, fuzzy
msgid "Next node type"
msgstr "Siguiente entrada"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:60
#, fuzzy
msgid "Previous node type"
msgstr "Entrada anterior"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:73
#, fuzzy
msgid "Related node types"
msgstr "Entradas relacionadas"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:84
#, fuzzy
msgid "Similar node types"
msgstr "Entradas similares"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:92
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:133
msgid "Pingbacks"
msgstr "Pingbacks"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:155
msgid "Pingbacks are open."
msgstr "Los pingbacks están abiertos."

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:157
msgid "Pingbacks are closed."
msgstr "Los pingbacks están cerrados."

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:167
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacks"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:190
msgid "Trackback URL"
msgstr "URL del trackback"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:212
#, fuzzy
msgid "Edit the node type"
msgstr "Editar la entrada"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "Latest nodetypes for"
msgstr "Últimas entradas de"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the metatype"
msgstr "la categoría"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the tag"
msgstr "el tag"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the author"
msgstr "el autor"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:6
msgid "page"
msgstr "página"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:12
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:15
#: templates/gstudio/skeleton.html:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
msgid "Metatype"
msgstr "Categoría"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:31
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:4
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:35
#, python-format
msgid "Nodetypes by %(author)s"
msgstr "Entradas de %(author)s"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:43
msgid "No nodes in the network yet. Login and construct a network!"
msgstr ""

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:54
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:55
msgid "Edit the metatype"
msgstr "Editar la categoría"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:61
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:62
msgid "Edit the tag"
msgstr "Editar el tag"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:68
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:69
msgid "Edit the author"
msgstr "Editar el autor"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:14
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados de la búsqueda para"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:10
msgid "RSS Feed of search result of"
msgstr "Feed RSS de la búsqueda de"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:22
#, python-format
msgid "%(nodetype_count)s nodetype found"
msgid_plural "%(nodetype_count)s nodetypes found"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s entrada encontrada"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s entradas encontradas"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:31
msgid "Nothing found."
msgstr "No hubo resultados."

#: templates/gstudio/password.html:4 templates/gstudio/password.html.py:7
msgid "Password required"
msgstr "Contraseña requerida"

#: templates/gstudio/password.html:12
msgid "The password provided is not valid. Please try again."
msgstr "La contraseña proporcionada no es válida. Vuelve a intentarlo."

#: templates/gstudio/password.html:16
msgid "You need to provide a password to view this nodetype."
msgstr "Necesitas una contraseña para ver esta entrada."

#: templates/gstudio/password.html:23
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/gstudio/password.html:28
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/gstudio/sitemap.html:10
msgid "Nodetypes per metatypes"
msgstr "Entradas de la categoría"

#: templates/gstudio/sitemap.html:18 templates/gstudio/sitemap.html.py:38
#: templates/gstudio/tags/popular_nodetypes.html:8
msgid "comment"
msgstr "comentario"

#: templates/gstudio/sitemap.html:23 templates/gstudio/sitemap.html.py:43
#: templates/gstudio/cms/nodetype_list.html:9
#: templates/gstudio/tags/featured_nodetypes.html:9
#: templates/gstudio/tags/popular_nodetypes.html:13
#: templates/gstudio/tags/random_nodetypes.html:9
msgid "No nodetypes yet."
msgstr "No hay entradas."

#: templates/gstudio/sitemap.html:31
msgid "All the nodetypes"
msgstr "Todas las entradas"

#: templates/gstudio/tag_list.html:4 templates/gstudio/tag_list.html.py:9
msgid "Tag list"
msgstr "Lista de tags"

#: templates/gstudio/tag_list.html:19
#, fuzzy
msgid "No tags yet."
msgstr "No hay categorías."

#: templates/gstudio/cms/nodetype_detail.html:7
#, fuzzy
msgid "No node types yet."
msgstr "No hay entradas."

#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes.html:12
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:38
msgid "No archives yet."
msgstr "No hay archivos."

#: templates/gstudio/tags/nodetypes.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%(gbobjects_count)s gbobject"
msgid_plural "%(gbobjects_count)s gbobjects"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s entrada"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s entradas"

#: templates/gstudio/tags/nodetypes.html:11
#: templates/gstudio/tags/recent_nodetypes.html:16
#, fuzzy
msgid "No subtypes yet."
msgstr "No hay entradas."

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:4
#, python-format
msgid "Page %(current_page)s of %(total_page)s"
msgstr "Página %(current_page)s de %(total_page)s"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:10
#, fuzzy
msgid "More recent node types"
msgstr "Entradas más recientes"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:20
#: templates/gstudio/tags/pagination.html:33
#: templates/gstudio/tags/pagination.html:47
msgid "Nodetypes page"
msgstr "Página de entradas"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:56
msgid "More old nodetypes"
msgstr "Entradas más antiguas"

#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:10
msgid "Linkback on"
msgstr "Linkbacks en"

#: templates/gstudio/tags/similar_nodetypes.html:9
msgid "No similar nodetypes."
msgstr "No hay entradas similares"

#: tests/views.py:222 views/search.py:18
msgid "The pattern is too short"
msgstr "La cadena es muy corta"

#: tests/views.py:226 views/search.py:22
msgid "No pattern to search found"
msgstr "No se encuentra cadena"

#: xmlrpc/metaweblog.py:35
msgid "Username is incorrect."
msgstr "El nombre de usuario es incorrecto."

#: xmlrpc/metaweblog.py:37
msgid "Password is invalid."
msgstr "La contraseña es incorrecta."

#: xmlrpc/metaweblog.py:39
msgid "User account unavailable."
msgstr "El nombre de usuario no está disponible."

#: xmlrpc/metaweblog.py:42
#, python-format
msgid "User cannot %s."
msgstr "El usuario no puede ser %s."

#: xmlrpc/pingback.py:96
msgid "No title"
msgstr "No hay título"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"

#~ msgid "View this comment"
#~ msgstr "Ver este comentario"

#~ msgid "Flag this comment"
#~ msgstr "Marcar este comentario"

#~ msgid "Delete this comment"
#~ msgstr "Borrar este comentario"

#~ msgid "Approve this comment"
#~ msgstr "Aprobar este comentario"

#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Escrito por"

#~ msgid "Written on"
#~ msgstr "Escrito en"

#~ msgid "Be first to comment!"
#~ msgstr "¡Se el primero en escribir un comentario!"

#~ msgid "View site"
#~ msgstr "Ver la web"

#~ msgid "Admin. site"
#~ msgstr "Panel de administración"

#~ msgid "Manage comments"
#~ msgstr "Administrar comentarios"