summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/build/lib.linux-i686-2.6/gstudio/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
blob: cbb47ac190676c9257bb2f010d58883a9da72273 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dries Desmet <dries@urga.be>, 2011.
# go2people <admin@go2people.nl>, 2011.
# Julien Fache <fantomas42@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-gstudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 19:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 06:46+0000\n"
"Last-Translator: TrioTorus <dries@urga.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: feeds.py:103 plugins/cms_plugins.py:23
#: templates/gstudio/nodetype_archive.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive.html:25
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19 tests/feeds.py:124
msgid "Latest nodetypes"
msgstr "Nieuwste berichten"

#: feeds.py:107 tests/feeds.py:127
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the site %s"
msgstr "Het nieuwste bericht op de site %s"

#: feeds.py:127 tests/feeds.py:137
#, python-format
msgid "Nodetypes for the metatype %s"
msgstr "Berichten in de categorie %s"

#: feeds.py:131 tests/feeds.py:140
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the metatype %s"
msgstr "De nieuwste berichten in de metatype %s"

#: feeds.py:151 tests/feeds.py:149
#, python-format
msgid "Nodetypes for author %s"
msgstr "Berichten van auteur %s"

#: feeds.py:155 tests/feeds.py:151
#, python-format
msgid "The latest nodetypes by %s"
msgstr "De nieuwste berichten van %s"

#: feeds.py:176 tests/feeds.py:161
#, python-format
msgid "Nodetypes for the tag %s"
msgstr "Berichten voor het label %s"

#: feeds.py:180 tests/feeds.py:163
#, python-format
msgid "The latest nodetypes for the tag %s"
msgstr "De nieuwste berichten voor het label %s"

#: feeds.py:203 tests/feeds.py:177
#, python-format
msgid "Results of the search for '%s'"
msgstr "zoekresultaten voor '%s'"

#: feeds.py:207 tests/feeds.py:180
#, python-format
msgid "The nodetypes containing the pattern '%s'"
msgstr "Berichten die het patroon '%s' bevatten"

#: feeds.py:252 tests/feeds.py:199
#, python-format
msgid "Discussions on %s"
msgstr "Discussies over %s"

#: feeds.py:256 tests/feeds.py:202
#, python-format
msgid "The latest discussions for the nodetype %s"
msgstr "De nieuwste discussies voor het bericht %s"

#: feeds.py:274 tests/feeds.py:212
#, python-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commentaren op %s"

#: feeds.py:278 tests/feeds.py:215
#, python-format
msgid "The latest comments for the nodetype %s"
msgstr "De nieuwste commentaren op het bericht %s"

#: feeds.py:308 tests/feeds.py:231
#, python-format
msgid "Pingbacks on %s"
msgstr "Pingbacks op %s"

#: feeds.py:312 tests/feeds.py:234
#, python-format
msgid "The latest pingbacks for the nodetype %s"
msgstr "De nieuwste pingbacks voor het bericht %s"

#: feeds.py:330 tests/feeds.py:244
#, python-format
msgid "Trackbacks on %s"
msgstr "Trackbacks voor %s"

#: feeds.py:334 tests/feeds.py:247
#, python-format
msgid "The latest trackbacks for the nodetype %s"
msgstr "De nieuwste trackbacks voor het bericht %s"

#: models.py:90 models.py:294
msgid "draft"
msgstr "concept"

#: models.py:91 models.py:295
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"

#: models.py:92 models.py:296
msgid "published"
msgstr "gepubliceerd"

#: models.py:120 admin/nodetype.py:80
msgid "title"
msgstr "Titel"

#: models.py:120
msgid "give a name to the node"
msgstr ""

#: models.py:151
msgid "alternate names"
msgstr ""

#: models.py:151
msgid "alternate names if any"
msgstr ""

#: models.py:152 models.py:293
msgid "plural name"
msgstr ""

#: models.py:152 models.py:293
msgid "plural form of the node name if any"
msgstr ""

#: models.py:196 models.py:322
msgid "used for publication"
msgstr "gebruikt voor publicatie"

#: models.py:197
msgid "description"
msgstr "omschrijving"

#: models.py:198 admin/forms.py:67
msgid "parent metatype"
msgstr "bovenliggende categorie"

#: models.py:283
msgid "metatype"
msgstr "categorie"

#: models.py:284 admin/forms.py:101 plugins/models.py:25
msgid "metatypes"
msgstr "categorieën"

#: models.py:298
msgid "content"
msgstr "inhoud"

#: models.py:300
msgid "is a kind of"
msgstr ""

#: models.py:303
msgid "its meaning depends"
msgstr ""

#: models.py:306
msgid "required for the meaning of"
msgstr ""

#: models.py:309
msgid "image"
msgstr "afbeelding"

#: models.py:310
msgid "used for illustration"
msgstr "gebruikt als illustratie"

#: models.py:312
msgid "excerpt"
msgstr "uittreksel"

#: models.py:313
msgid "optional element"
msgstr "optioneel element"

#: models.py:315 plugins/models.py:32
msgid "tags"
msgstr "labels"

#: models.py:316
#, fuzzy
msgid "member of metatypes"
msgstr "aantal berichten"

#: models.py:319
msgid "related nodetypes"
msgstr "gerelateerde berichten"

#: models.py:326 plugins/models.py:30
msgid "authors"
msgstr "auteurs"

#: models.py:331
msgid "featured"
msgstr "in de kijker"

#: models.py:332 admin/nodetype.py:132
msgid "comment enabled"
msgstr "commentaar geactiveerd"

#: models.py:333
msgid "linkback enabled"
msgstr "linkback geactiveerd"

#: models.py:335
msgid "creation date"
msgstr "aanmaakdatum"

#: models.py:337
msgid "last update"
msgstr "Letzte Änderung"

#: models.py:338
msgid "start publication"
msgstr "begin publicatie"

#: models.py:339
msgid "date start publish"
msgstr "publicatiedatum"

#: models.py:341
msgid "end publication"
msgstr "eind publicatie"

#: models.py:342
msgid "date end publish"
msgstr "einddatum publicatie"

#: models.py:345
msgid "sites publication"
msgstr "publicatie op site"

#: models.py:349
msgid "login required"
msgstr "inloggen vereist"

#: models.py:350
msgid "only authenticated users can view the nodetype"
msgstr "alleen geauthenticeerde gebruikers kunnen dit bericht zien"

#: models.py:352
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"

#: models.py:353
msgid "protect the nodetype with a password"
msgstr "beveilig het bericht met een wachtwoord"

#: models.py:356 plugins/models.py:37 plugins/models.py:63
#: plugins/models.py:87
msgid "template"
msgstr "template"

#: models.py:358
msgid "Default template"
msgstr "Stardaard template"

#: models.py:360
msgid "template used to display the nodetype"
msgstr "gebruikte template om het bericht te tonen"

#: models.py:568
#, fuzzy
msgid "node type"
msgstr "bericht"

#: models.py:569
#, fuzzy
msgid "node types"
msgstr "berichten"

#: models.py:579
msgid "inverse name"
msgstr ""

#: models.py:579
msgid ""
"when subjecttypes are interchanged, what should be the name of the relation "
"type? This is mandatory field. If the relation is symmetric, same name will "
"do."
msgstr ""

#: models.py:608
#, fuzzy
msgid "relation type"
msgstr "aanmaakdatum"

#: models.py:609
#, fuzzy
msgid "relation types"
msgstr "aanmaakdatum"

#: models.py:663
msgid "attribute type"
msgstr ""

#: models.py:664
#, fuzzy
msgid "attribute types"
msgstr "Nieuwste berichten"

#: models.py:686
#, fuzzy
msgid "relation"
msgstr "aanmaakdatum"

#: models.py:687
#, fuzzy
msgid "relations"
msgstr "aanmaakdatum"

#: models.py:723
msgid "attribute"
msgstr ""

#: models.py:724
msgid "attributes"
msgstr ""

#: models.py:755
msgid "attribute set involved in the process"
msgstr ""

#: models.py:758
msgid "relation set involved in the process"
msgstr ""

#: models.py:766
msgid "process type"
msgstr ""

#: models.py:767
msgid "process types"
msgstr ""

#: models.py:797
#, fuzzy
msgid "system type"
msgstr "de categorie"

#: models.py:798
msgid "system types"
msgstr ""

#: moderator.py:58 moderator.py:81 moderator.py:106
#, python-format
msgid "[%(site)s] New comment posted on \"%(title)s\""
msgstr "[%(site)s] Nieuwe reactie op \"%(title)s\""

#: admin/forms.py:68
msgid "No parent metatype"
msgstr "Geen bovenliggende categorie"

#: admin/forms.py:82
#, fuzzy
msgid "A metatype cannot be a parent of itself."
msgstr "Een categorie kan zichzelf niet bevatten"

#: admin/forms.py:94
#, fuzzy
msgid "parent nodetype"
msgstr "Volgend bericht"

#: admin/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "No parent nodetype"
msgstr "Geen bovenliggende categorie"

#: admin/forms.py:99 plugins/menu.py:70 templates/gstudio/base.html:35
#: templates/gstudio/metatype_list.html:6 templates/gstudio/sitemap.html:50
#: templatetags/zbreadcrumbs.py:50
msgid "Metatypes"
msgstr "Categorieën"

#: admin/forms.py:116
#, fuzzy
msgid "An objectype cannot be parent of itself."
msgstr "Een categorie kan zichzelf niet bevatten"

#: admin/metatype.py:30
msgid "tree path"
msgstr "boomstructuur"

#: admin/nodetype.py:31 plugins/admin.py:17
#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:17
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: admin/nodetype.py:33
msgid "Dependency"
msgstr ""

#: admin/nodetype.py:35 plugins/admin.py:20
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: admin/nodetype.py:41 plugins/admin.py:26
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: admin/nodetype.py:43 plugins/admin.py:28
msgid "Discussion"
msgstr "Discussie"

#: admin/nodetype.py:45 plugins/admin.py:30
msgid "Publication"
msgstr "Publicatie"

#: admin/nodetype.py:73
#, python-format
msgid "%(title)s (%(word_count)i words)"
msgstr "%(title)s (%(word_count)i woorden)"

#: admin/nodetype.py:77
#, python-format
msgid "%(title)s (%(comments)i comments)"
msgstr "%(title)s (%(comments)i reacties)"

#: admin/nodetype.py:93
msgid "author(s)"
msgstr "auteur(s)"

#: admin/nodetype.py:106
msgid "metatype(s)"
msgstr "Categorie(ën)"

#: admin/nodetype.py:118
msgid "tag(s)"
msgstr "label(s)"

#: admin/nodetype.py:126
msgid "site(s)"
msgstr "site(s)"

#: admin/nodetype.py:138
msgid "is actual"
msgstr "is actueel"

#: admin/nodetype.py:144
msgid "is visible"
msgstr "is zichtbaar"

#: admin/nodetype.py:149
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: admin/nodetype.py:151
msgid "View on site"
msgstr "Op site bekijken"

#: admin/nodetype.py:157
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: admin/nodetype.py:161
msgid "short url"
msgstr "korte url"

#: admin/nodetype.py:216
msgid "The selected nodetypes now belong to you."
msgstr "De geselecteerde berichten zijn aan u toegewezen."

#: admin/nodetype.py:217
msgid "Set the nodetypes to the user"
msgstr "Wijs de berichten toe aan de gebruiker"

#: admin/nodetype.py:224
msgid "The selected nodetypes are now marked as published."
msgstr "De geselecteerde berichten zijn gepubliceerd."

#: admin/nodetype.py:225
msgid "Set nodetypes selected as published"
msgstr "Geselecteerde berichten markeren als gepubliceerd"

#: admin/nodetype.py:231
msgid "The selected nodetypes are now marked as hidden."
msgstr "De geselecteerde berichten zijn verborgen."

#: admin/nodetype.py:232
msgid "Set nodetypes selected as hidden"
msgstr "Geselecteerde berichten markeren als verborgen"

#: admin/nodetype.py:247
msgid "The selected nodetypes have been tweeted."
msgstr "De geselecteerde berichten zijn getweet."

#: admin/nodetype.py:248
msgid "Tweet nodetypes selected"
msgstr "Geselecteerde berichten tweeten"

#: admin/nodetype.py:254
msgid "Comments are now closed for selected nodetypes."
msgstr "Reacties zijn niet meer mogelijk voor de geselecteerde berichten."

#: admin/nodetype.py:255
msgid "Close the comments for selected nodetypes"
msgstr "Commentaren sluiten voor geselecteerde berichten"

#: admin/nodetype.py:262
msgid "Linkbacks are now closed for selected nodetypes."
msgstr "Linkbacks zijn nu afgesloten voor de geselecteerde berichten."

#: admin/nodetype.py:264
msgid "Close the linkbacks for selected nodetypes"
msgstr "Linkbacks sluiten voor geselecteerde berichten"

#: admin/nodetype.py:271
msgid "The selected nodetypes are now set at the current date."
msgstr "De geselecteerde berichten zijn op de huidige datum ingesteld."

#: admin/nodetype.py:273
msgid "Put the selected nodetypes on top at the current date"
msgstr "Plaats de geselecteerde berichten bovenaan voor de huidige datum"

#: admin/nodetype.py:292
#, python-format
msgid "%(directory)s directory succesfully pinged %(success)d nodetypes."
msgstr "%(directory)s map heeft succesvol %(success)d berichten gepingd."

#: admin/nodetype.py:296
msgid "Ping Directories for selected nodetypes"
msgstr "Mappen pingen voor de geselecteerde berichten"

#: plugins/cms_app.py:12
msgid "Gstudio App Hook"
msgstr "Gstudio App Hook"

#: plugins/cms_plugins.py:21 plugins/cms_plugins.py:92
#: plugins/cms_plugins.py:114 plugins/models.py:61
msgid "nodetypes"
msgstr "berichten"

#: plugins/cms_plugins.py:33
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"

#: plugins/cms_plugins.py:43
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: plugins/cms_plugins.py:94
msgid "Selected nodetypes"
msgstr "Geselecteerde berichten"

#: plugins/cms_plugins.py:116 templates/gstudio/base.html:64
#, fuzzy
msgid "Random node types"
msgstr "Willekeurige berichten"

#: plugins/menu.py:19
msgid "Gstudio Nodetype Menu"
msgstr "Gstudio berigchtenmenu"

#: plugins/menu.py:65
msgid "Gstudio Metatype Menu"
msgstr "Gstudio categoriemenu"

#: plugins/menu.py:82
msgid "Gstudio Author Menu"
msgstr "Gstudio auteursmenu"

#: plugins/menu.py:87 templates/gstudio/author_list.html:6
#: templates/gstudio/base.html:40 templatetags/zbreadcrumbs.py:46
msgid "Authors"
msgstr "auteurs"

#: plugins/menu.py:100
msgid "Gstudio Tag Menu"
msgstr "Gstudio labelmenu"

#: plugins/menu.py:105 templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:25
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:53 templates/gstudio/base.html:48
#: templates/gstudio/tag_list.html:6 templatetags/zbreadcrumbs.py:43
msgid "Tags"
msgstr "Labels"

#: plugins/models.py:16
msgid "Nodetype list (default)"
msgstr "Berichtenlijst (standaard)"

#: plugins/models.py:17
msgid "Nodetype detailed"
msgstr "Bericht detail"

#: plugins/models.py:28
msgid "include submetatypes"
msgstr "met subcategorieën"

#: plugins/models.py:35 plugins/models.py:85
msgid "number of nodetypes"
msgstr "aantal berichten"

#: plugins/models.py:39 plugins/models.py:65 plugins/models.py:89
msgid "Template used to display the plugin"
msgstr "Gebruikt sjabloon voor de plugin"

#: plugins/models.py:54 plugins/models.py:78 plugins/models.py:92
#, python-format
msgid "%s nodetypes"
msgstr "%s berichten"

#: templates/404.html:5
msgid "Error 404"
msgstr "Fout 404"

#: templates/404.html:8 templates/404.html.py:11
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina niet gevonden"

#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sorry, maar de opgevraagde pagina is niet gevonden"

#: templates/404.html:15 templates/500.html:15
msgid "Useful links"
msgstr "Handige links"

#: templates/404.html:19 templates/404.html.py:20 templates/500.html:19
#: templates/500.html.py:20
msgid "Blog index"
msgstr "Blog-index"

#: templates/404.html:24 templates/404.html.py:25 templates/500.html:24
#: templates/500.html.py:25 templates/gstudio/sitemap.html:4
#: templates/gstudio/sitemap.html.py:7 templates/gstudio/skeleton.html:32
#: templates/gstudio/skeleton.html.py:33
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: templates/404.html:31 templates/500.html:31 templates/gstudio/base.html:52
#, fuzzy
msgid "Recent node types"
msgstr "Nieuwste berichten"

#: templates/404.html:36 templates/500.html:36 templates/gstudio/base.html:23
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: templates/404.html:40 templates/500.html:40 templates/gstudio/base.html:26
msgid "Keywords..."
msgstr "Zoektermen..."

#: templates/500.html:5
msgid "Error 500"
msgstr "Fout 500"

#: templates/500.html:8 templates/500.html.py:11
msgid "Server error"
msgstr "Server fout"

#: templates/500.html:13
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden. De site administrators zijn via e-mail op de "
"hoogte gesteld, en het zou binnenkort opgelost moeten zijn. Bedankt voor uw "
"geduld"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:4
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:5
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:71
msgid "Discussions"
msgstr "Discussies"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:10
#, python-format
msgid "%(nodetypes)s nodetypes"
msgstr "%(nodetypes)s berichten"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:15
#, python-format
msgid "%(comments)s comments"
msgstr "%(comments)s reacties"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:22
#, python-format
msgid "%(metatypes)s metatypes"
msgstr "%(metatypes)s categorieën"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:25
#, python-format
msgid "%(pingbacks)s pingbacks"
msgstr "%(pingbacks)s pingbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:30
#, python-format
msgid "%(tags)s tags"
msgstr "%(tags)s labels"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:33
#, python-format
msgid "%(trackbacks)s trackbacks"
msgstr "%(trackbacks)s trackbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:38
#, python-format
msgid "%(authors)s authors"
msgstr "%(authors)s auteurs"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_content_stats.html:43
#, python-format
msgid "%(rejects)s rejected"
msgstr "%(rejects)s afgewezen"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:7
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:211
msgid "Edit the nodetype"
msgstr "Wijzig bericht"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:10
#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:25
#: templates/feeds/comment_title.html:2
#: templates/feeds/discussion_title.html:2
#: templates/feeds/pingback_title.html:2
#: templates/feeds/trackback_title.html:2
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:22
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:108
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:142
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:175
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:7
msgid "on"
msgstr "op"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:16
#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:19
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:23
msgid "No draft nodetypes."
msgstr "Geen kladberichten"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:32
#: templates/admin/gstudio/widgets/_draft_nodetypes.html:33
msgid "View all draft nodetypes"
msgstr "Bekijk alle kladberichten"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:11
#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:8
msgid "in"
msgstr "in"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:14
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:9
msgid "Comment on"
msgstr "Commentaar op"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:23
msgid "Edit the comment"
msgstr "Wijzig de reactie"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:24
#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:19
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:31
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:79
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:122
#: templates/gstudio/tags/recent_comments.html:16
msgid "No comments yet."
msgstr "Nog geen commentaren"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:40
#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_comments.html:41
msgid "Manage the comments"
msgstr "Beheer commentaren"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:8
msgid "made a linkback on"
msgstr "maak een linkback op"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:18
msgid "Edit the linkback"
msgstr "wijzig linkback"

#: templates/admin/gstudio/widgets/_recent_linkbacks.html:26
#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:17
msgid "No linkbacks yet."
msgstr "Nog geen linkbacks"

#: templates/admin/gstudio/widgets/content_stats.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/content_stats.html:7
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: templates/admin/gstudio/widgets/draft_nodetypes.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/draft_nodetypes.html:7
msgid "Draft nodetypes"
msgstr "Kladberichten"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:5
#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:6
msgid "Quick publishing"
msgstr "Snel publiceren"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:9
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:33
msgid "Save as draft"
msgstr "Bewaar als klad"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:34
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: templates/admin/gstudio/widgets/quickpost.html:35
msgid "Publish"
msgstr "Publiceer"

#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_comments.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_comments.html:7
#: templates/gstudio/base.html:56
msgid "Recent comments"
msgstr "Nieuwste commentaren"

#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_linkbacks.html:6
#: templates/admin/gstudio/widgets/recent_linkbacks.html:7
#: templates/gstudio/base.html:60
msgid "Recent linkbacks"
msgstr "Recente linkbacks"

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:4
msgid "Comment preview"
msgstr "Commentaarvoorbeeld"

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:9
msgid "Please correct following error."
msgid_plural "Please correct following errors."
msgstr[0] "Verbeter de volgende fout."
msgstr[1] "Verbeter de volgende fouten."

#: templates/comments/gstudio_nodetype_preview.html:12
msgid "Preview of the comment"
msgstr "Commentaarvoorbeeld"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:7
msgid "Post your comment"
msgstr "Verzend uw bericht"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/form.html:18
msgid "Post"
msgstr "Verzend"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:4
#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:7
msgid "Thanks for your comment"
msgstr "Bedankt voor uw reactie"

#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:9
#: templates/comments/gstudio/nodetype/posted.html:10
msgid "Return to nodetype list"
msgstr "Terug naar de berichtenlijst"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:15
#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:24
msgid "Contributed by"
msgstr ""

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:19
#, python-format
msgid "Show %(author)s nodetypes"
msgstr "Toon berichten van %(author)s"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:59
msgid "No tags"
msgstr "Geen labels"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:64
msgid "Short url"
msgstr "Korte URL"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:75
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgid_plural "%(comment_count)s comments"
msgstr[0] "%(comment_count)s reactie"
msgstr[1] "%(comment_count)s reacties"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:81
msgid "Discuss the relations or raise any issues!"
msgstr ""

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:84
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:118
#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reageren niet mogelijk."

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:91
#, python-format
msgid "%(pingback_count)s pingback"
msgid_plural "%(pingback_count)s pingbacks"
msgstr[0] "%(pingback_count)s pingback"
msgstr[1] "%(pingback_count)s pingbacks"

#: templates/gstudio/_nodetype_detail.html:98
#, python-format
msgid "%(trackback_count)s trackback"
msgid_plural "%(trackback_count)s trackbacks"
msgstr[0] "%(trackback_count)s trackback"
msgstr[1] "%(trackback_count)s trackbacks"

#: templates/gstudio/author_list.html:4 templates/gstudio/author_list.html:9
msgid "Author list"
msgstr "Auteurslijst"

#: templates/gstudio/author_list.html:18
#: templates/gstudio/metatype_list.html:14 templates/gstudio/sitemap.html:55
#: templates/gstudio/tag_list.html:15 templates/gstudio/tags/authors.html:8
#: templates/gstudio/tags/metatypes.html:6
#: templates/gstudio/tags/tag_cloud.html:8
#, python-format
msgid "%(nodetype_count)s nodetype"
msgid_plural "%(nodetype_count)s nodetypes"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s bericht"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s berichten"

#: templates/gstudio/author_list.html:22
#: templates/gstudio/tags/authors.html:12
msgid "No authors yet."
msgstr "Nog geen autheurs"

#: templates/gstudio/base.html:13 templates/gstudio/skeleton.html:35
msgid "RSS Feed of latest nodetypes"
msgstr "RSS-Feed van de nieuwste berichten"

#: templates/gstudio/base.html:28 templates/gstudio/nodetype_search.html:39
msgid ""
"You can use - to exclude words or phrases, &quot;double quotes&quot; for "
"exact phrases and the AND/OR boolean operators combined with parenthesis for "
"complex searchs."
msgstr ""
"Gebruik - om woorden of zinnen uit te sluiten, ' of \" voor exacte woorden "
"en AND of OR gecombineerd met () voor complexe zoekopdrachten."

#: templates/gstudio/base.html:44
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: templates/gstudio/base.html:68
#, fuzzy
msgid "Popular node types"
msgstr "Populaire berichten"

#: templates/gstudio/base.html:72
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_day.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:9
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes.html:5
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_link.html:2
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:7
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:14
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:24
msgid "Archives"
msgstr "Archief"

#: templates/gstudio/base.html:77
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"

#: templates/gstudio/base.html:81 templates/gstudio/base.html.py:82
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: templates/gstudio/base.html:88 templates/gstudio/base.html.py:89
msgid "Post a nodetype"
msgstr "Plaats een bericht"

#: templates/gstudio/base.html:96 templates/gstudio/base.html.py:97
msgid "Log out"
msgstr "Log uit"

#: templates/gstudio/login.html:4 templates/gstudio/login.html.py:7
msgid "Login required"
msgstr "Login verplicht"

#: templates/gstudio/login.html:12
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Uw gebruikersnaam of wachtwoord is niet correct. Probeer opnieuw."

#: templates/gstudio/login.html:16
msgid "You need to be connected to view this nodetype."
msgstr "U moet verbonden zijn om dit bericht te kunnen zien"

#: templates/gstudio/login.html:33
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

#: templates/gstudio/metatype_list.html:4
#: templates/gstudio/metatype_list.html:9
msgid "Metatype list"
msgstr "Categorieënlijst"

#: templates/gstudio/metatype_list.html:20 templates/gstudio/sitemap.html:60
#: templates/gstudio/tags/metatypes.html:11
msgid "No metatypes yet."
msgstr "Nog geen categorieën"

#: templates/gstudio/nodetype_archive_month.html:13
msgid "Daily archives"
msgstr "dagarchieven"

#: templates/gstudio/nodetype_archive_year.html:13
#: templates/gstudio/sitemap.html:67
msgid "Monthly archives"
msgstr "Maandelijkse archieven"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:22
msgid "RSS Feed of discussions on"
msgstr "RSS-Feed van discussies voor"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:24
msgid "RSS Feed of comments on"
msgstr "RSS-Feed van commentaren voor"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:26
msgid "RSS Feed of pingbacks on"
msgstr "RSS-Feed van pingbacks voor"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:28
msgid "RSS Feed of trackbacks on"
msgstr "RSS-Feed van trackbacks voor"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:46
#, fuzzy
msgid "Next node type"
msgstr "Volgend bericht"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:60
#, fuzzy
msgid "Previous node type"
msgstr "Vorig bericht"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:73
#, fuzzy
msgid "Related node types"
msgstr "Gerelateerde berichten"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:84
#, fuzzy
msgid "Similar node types"
msgstr "Vergelijkbare berichten"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:92
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:133
msgid "Pingbacks"
msgstr "Pingbacks"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:155
msgid "Pingbacks are open."
msgstr "Pingbacks beschikbaar."

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:157
msgid "Pingbacks are closed."
msgstr "Pingbacks niet beschikbaar."

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:167
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacks"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:190
msgid "Trackback URL"
msgstr "Trackback URL"

#: templates/gstudio/nodetype_detail.html:212
#, fuzzy
msgid "Edit the node type"
msgstr "Wijzig bericht"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "Latest nodetypes for"
msgstr "Laatste berichten van"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the metatype"
msgstr "de categorie"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the tag"
msgstr "het label"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
msgid "the author"
msgstr "de auteur"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:6
msgid "page"
msgstr "pagina"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:9
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:12
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:15
#: templates/gstudio/skeleton.html:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
msgid "Metatype"
msgstr "Categorie"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:31
msgid "Tag"
msgstr "Label"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:19
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:4
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:35
#, python-format
msgid "Nodetypes by %(author)s"
msgstr "Berichten van %(author)s"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:43
msgid "No nodes in the network yet. Login and construct a network!"
msgstr ""

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:54
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:55
msgid "Edit the metatype"
msgstr "Wijzig de categorie"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:61
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:62
msgid "Edit the tag"
msgstr "Wijzig het label"

#: templates/gstudio/nodetype_list.html:68
#: templates/gstudio/nodetype_list.html:69
msgid "Edit the author"
msgstr "Wijzig de auteur"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:4
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:6
#: templates/gstudio/nodetype_search.html:14
msgid "Search results for"
msgstr "zoekresultaten voor"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:10
msgid "RSS Feed of search result of"
msgstr "RSS-Feed met zoekresultaten van"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:22
#, python-format
msgid "%(nodetype_count)s nodetype found"
msgid_plural "%(nodetype_count)s nodetypes found"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s bericht gevonden"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s berichten gevonden"

#: templates/gstudio/nodetype_search.html:31
msgid "Nothing found."
msgstr "Niks gevonden."

#: templates/gstudio/password.html:4 templates/gstudio/password.html.py:7
msgid "Password required"
msgstr "Wachtwoord vereist"

#: templates/gstudio/password.html:12
msgid "The password provided is not valid. Please try again."
msgstr "Het opgegeven wachtwoord is niet geldig. Probeer opnieuw."

#: templates/gstudio/password.html:16
msgid "You need to provide a password to view this nodetype."
msgstr "U moet een wachtwoord opgeven om dit bericht te kunnen zien"

#: templates/gstudio/password.html:23
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: templates/gstudio/password.html:28
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"

#: templates/gstudio/sitemap.html:10
msgid "Nodetypes per metatypes"
msgstr "Berichten per categorieën"

#: templates/gstudio/sitemap.html:18 templates/gstudio/sitemap.html.py:38
#: templates/gstudio/tags/popular_nodetypes.html:8
msgid "comment"
msgstr "reactie"

#: templates/gstudio/sitemap.html:23 templates/gstudio/sitemap.html.py:43
#: templates/gstudio/cms/nodetype_list.html:9
#: templates/gstudio/tags/featured_nodetypes.html:9
#: templates/gstudio/tags/popular_nodetypes.html:13
#: templates/gstudio/tags/random_nodetypes.html:9
msgid "No nodetypes yet."
msgstr "Nog geen berichten."

#: templates/gstudio/sitemap.html:31
msgid "All the nodetypes"
msgstr "Alle berichten"

#: templates/gstudio/tag_list.html:4 templates/gstudio/tag_list.html.py:9
msgid "Tag list"
msgstr "labellijst"

#: templates/gstudio/tag_list.html:19
#, fuzzy
msgid "No tags yet."
msgstr "Nog geen categorieën"

#: templates/gstudio/cms/nodetype_detail.html:7
#, fuzzy
msgid "No node types yet."
msgstr "Nog geen berichten."

#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes.html:12
#: templates/gstudio/tags/archives_nodetypes_tree.html:38
msgid "No archives yet."
msgstr "Nog geen archieven"

#: templates/gstudio/tags/nodetypes.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%(gbobjects_count)s gbobject"
msgid_plural "%(gbobjects_count)s gbobjects"
msgstr[0] "%(nodetype_count)s bericht"
msgstr[1] "%(nodetype_count)s berichten"

#: templates/gstudio/tags/nodetypes.html:11
#: templates/gstudio/tags/recent_nodetypes.html:16
#, fuzzy
msgid "No subtypes yet."
msgstr "Nog geen berichten."

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:4
#, python-format
msgid "Page %(current_page)s of %(total_page)s"
msgstr "Pagina %(current_page)s van %(total_page)s"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:10
#, fuzzy
msgid "More recent node types"
msgstr "Meer nieuwste berichten"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:20
#: templates/gstudio/tags/pagination.html:33
#: templates/gstudio/tags/pagination.html:47
msgid "Nodetypes page"
msgstr "Berichtenpagina"

#: templates/gstudio/tags/pagination.html:56
msgid "More old nodetypes"
msgstr "Meer oude berichten"

#: templates/gstudio/tags/recent_linkbacks.html:10
msgid "Linkback on"
msgstr "Linkback voor"

#: templates/gstudio/tags/similar_nodetypes.html:9
msgid "No similar nodetypes."
msgstr "Geen vergelijkbare berichten."

#: tests/views.py:222 views/search.py:18
msgid "The pattern is too short"
msgstr "De zoekterm is te kort"

#: tests/views.py:226 views/search.py:22
msgid "No pattern to search found"
msgstr "Geen zoekterm gevonden"

#: xmlrpc/metaweblog.py:35
msgid "Username is incorrect."
msgstr "Gebruikersnaam is incorrect"

#: xmlrpc/metaweblog.py:37
msgid "Password is invalid."
msgstr "Wachtwoord is ongeldig"

#: xmlrpc/metaweblog.py:39
msgid "User account unavailable."
msgstr "Gebruiker is niet beschikbaar"

#: xmlrpc/metaweblog.py:42
#, python-format
msgid "User cannot %s."
msgstr "Gebruiker kan niet %s."

#: xmlrpc/pingback.py:96
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Reactie"

#~ msgid "View this comment"
#~ msgstr "Bekijk deze reactie"

#~ msgid "Flag this comment"
#~ msgstr "Markeer deze reactie"

#~ msgid "Delete this comment"
#~ msgstr "Verwijder deze reactie"

#~ msgid "Approve this comment"
#~ msgstr "Keur deze reactie goed"

#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Geschreven door"

#~ msgid "Written on"
#~ msgstr "Gepost op"

#~ msgid "Be first to comment!"
#~ msgstr "Schrijf als eerste een reactie!"

#~ msgid "View site"
#~ msgstr "Bekijk site"

#~ msgid "Admin. site"
#~ msgstr "Beheer site"

#~ msgid "Manage comments"
#~ msgstr "Reacties beheren"