海外「沈黙する中国の報道官。コロナ抗議について聞かれて返答に窮する」

翻訳元



  1. スレ主

  2.  気まずい沈黙。中国の報道官が抗議について質問を受けて言葉に詰まる。



    ・翻訳
    記者「最近国中でゼロコロナ政策に対する怒りの声と不満が広まっていますが、中国は政策の終わりについて考えていますか?もしそうなら終わるのはいつになりますか?」

    (30秒ほど沈黙する)

    報道官「もう一度質問を言ってくれますか?」

    (記者が質問を繰り返す)

    (また沈黙する)

    報道官「あなたの発言は中国で実際に起きたことを反映していません…中国は動的なゼロコロナ政策を行っています」

     (中国フォーラムとyoutubeへの投稿です)





  3. 海外の反応

  4.  少なくとも「でもXXXは~」というそっちはどうなんだ論法はしていない。

  5. 海外の反応

  6.  どうしてこんな聞かれそうな質問の答えを用意していないんだ?

  7. 海外の反応

  8.  実はこの人もゼロコロナ政策を大失敗だと思っているのが伝わってくるな。

  9. 海外の反応

  10. >>4
     この人の仕事は西側を24時間毎日非難することなのに妻と子供がドイツに住んでいるのが笑える。

  11. 海外の反応

  12.  中共が承認した台本の中にその質問への答えがなかったようだ。

  13. 海外の反応

  14. >>6
     これ。とはいえ外交官は無用な問題を避けるために基本的にそうしている。

  15. 海外の反応

  16. 「抗議って何ですか?」

  17. 海外の反応

  18.  これは見ていて辛くなってくるな。

  19. 海外の反応

  20. >>9
     そうか?自分は楽しんで見ていたが。





  21. 海外の反応

  22.  彼は全ての言葉を頭の中でシミュレーションしていた。命がかかっているからな。

  23. 海外の反応

  24.  沈黙は言葉よりも雄弁だという例だな。

  25. 海外の反応

  26.  彼もまた上から弾圧されている。

  27. 海外の反応

  28.  中国語の翻訳家が質問を正確に翻訳していないというのもあるな。
     例えば「怒りの声が広がっている」は「不満」に翻訳され、「中国は終わらせることを考えていますか」は「これについての対応はなんですか」になっている。
     二回目の翻訳で修正されたが、それでも「広範な抗議である」という部分は抜けている。

  29. 海外の反応

  30. >>14
     彼は普通に英語を話せると思うが。

  31. 海外の反応

  32. >>15
     これ。中国の報道官が英語を話せないわけがない。

  33. 海外の反応

  34.  言葉を失っているわけではない。特別コミュニケーション作戦だ。

  35. 海外の反応

  36.  沈黙は雄弁。

  37. 海外の反応

  38.  彼が沈黙したのはこれが初めてでは?どれだけの圧力があるのだろうか。

  39. 海外の反応

  40.  中共は決して自分たちの失敗を認めない。













海外の反応ランキング
関連記事

コメント

このおっさんの家族ドイツにいるのかよ。近平の娘もアメリカらしいし中国人は口嫌体正直じゃん

共産主義者は今も昔も真実からは目を背け続けている。

こんな絶対来る質問への回答用意してないのか…
よかれと用意してリハしたら貴様ーッ我が党の政策を愚弄する気かぁっみたいになって許されないのか?

内政干渉おじさんは、内政干渉と言っておけばいい。

すげえムカつく面だよな
膝蹴り入れたいわ

見覚えある顔と眼鏡だなと思ったら
こいつ外務省情報局次長兼外務省報道官の趙立堅じゃないか

報道官がしくじったからネタになったけど
普通に考えたら中国政府にこんな質問しても何の意味もないだろ
一番救われたのはこんなバカな質問をした記者

デモ隊にいつ戦車を突っ込ませるア .ルか?

と質問して欲しかったね。

下手かよw
圧制者パワーで押し切るとか話題そらしとか色々答えようがあるだろ
こんな無能が報道官やってるなんて人材難なんだな~

どうせ中国は民主化など歴史的かつ伝統的に絶対に不可能なのだから
そういう国だと思ってこの騒動には関わらず冷たく対処すればいいさ
ただ2回のおっさんがまた天皇を送り込みそうな勢いになってきたから注意だな

>>7
最初から真面目に答えてくれることなど期待しておらず、相手が対応をしくじったり見苦しく怒ったりして醜態を晒すことに賭けたんじゃないの?
だとしたら上手くいったと言える

テンプレ回答過ぎて草

独裁に仕えるとはこういう事 決して党の決めた返答からははみ出ないのが生き残るコツw

報道官:コイツら空気読まんかい!抗議デモの件は緘口令が敷かれとるんじゃ。ワシが一言でも喋ったら速攻パージされるんやど...。

>>7
この「返答に詰まる」ってことそれ自体に報道する価値があるってことが分からんのか。。。

言い間違えたら死刑だしなぁ

現実逃避しかできず自分らの妄想世界の中だけで国家運営してるのがチンクw

>これ。中国の報道官が英語を話せないわけがない。

まあ英語は読めるけど発音がクソだから喋れないパターンもあると思うけどな
しかし最近Youtubeの過去コメにかみつく中国人沸いてて草
しかもアカウント見たら全員「2022年」で今年慌てて作りましたってか笑
よっぽど中国の一般人ですら焦るくらいヤバいんだろうな今のチャイナw