翻訳元
海外の反応ランキング
- スレ主
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- スレ主
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
自分は英語版のドラゴンボールZを見て育った。Zのシリーズ全体を英語版で見て、今は日本語版でドラゴンボール超を見ている。
英語版の悟空は自分と同じように成長して大人になったんだと思っていたので好きになった。
日本語版の悟空の声は全然違くて驚いた。慣れるのに少しかかったけど、今では好きになっている。
みんなはどっちの声が好きなんだい?どっちが主人公の声に合っていると思う?
(ドラゴンボールフォーラムへの投稿です)
野沢雅子が超の悟空が嫌いな人が多い理由の一つだね。彼女の声とSeanの声は全然違う。
Seanの悟空はシリアスな中にコミカルさのある悟空だったけど、雅子の悟空はコミカルさの中にシリアスさがある悟空だ。
個人的には雅子はSeanよりも漫画の悟空を演じているので彼女の方が好きだ。
>>2
超の悟空が嫌いな人が多いのはシリアスにならないからでは?
>>3
超の悟空嫌いはいつもゴールポストを移動させるので特定の理由は見つからない。
個人的にはSeanの悟空の方が好き。
>>5
同じく。
日本語の方が好きだけどたまに変えている。
悟空はDBZの終わりまでSeanの声で育ったけど、日本語バージョンを見たらそっちの方が本物な気がした。
超の英語吹き替えを望んでいる人はそんなに多くないから多くの人がそうなんじゃないか?
>>8
一理ある。
野沢。
日本語だな。野沢雅子は孫悟空だ。彼女は彼を完璧に演じている。
子供の頃は英語版を見ていたけど、今では日本語版の悟空の方が無限に良いと思っている。
雅子の次だとStephanie Nadolnyが最高の悟空で、Seanは3番目だ。
>>12
Nadolnyの子供悟空は素晴らしい。現在のDBで起用していないのが残念だよ。
日本のアニメで悟空を演じているのは野沢雅子だけ。そしてドラゴンボールのクリエイターが彼女を選んだ。
彼女は悟空。以上だ。
最近は野沢の方が好きだけど、慣れるのに時間はかかった。
真の悟空が見たいなら日本語。
圧倒的に日本語版。Seanも良いけど、野沢雅子は象徴的過ぎる。
英語版は実際は複数の声優がいる。個人的にバーダック、亀、悟空、悟飯、悟天を同じ声優にやって欲しくはなかった。
自分は日本語版で育ったので、それ以外は間違っているように聞こえる。
>>19
OK、自分も英語版の多くは何か間違っていると思うのは分かる。だが自分は先に英語版を見たので嫌いではない。
ブラジル版の悟空と日本語版の悟空は自分の中ではイコールだ。
日本語版だが特に理由はない。Seanも別に嫌いではない。
世界最高は南米版の悟空だろ。日本語版も見ているけどね。
いつだって日本語版。
雅子がベスト。Tommy Morgenstern(ドイツ語版)がセカンドベスト。
海外の反応ランキング
コメント
2021-06-04 03:39 名無し URL 編集
2021-06-04 03:41 URL 編集
これは東映の失態
これとは逆に当時から万全を期したポケモンはさすがだったわ
2021-06-04 03:46 名無し URL 編集
大人悟空は海外の声優さんでも全然ありやな
2021-06-04 04:05 名無し URL 編集
そこは慣れとしか言えんな
男らしい声の悟空もそれはそれでありだろう
原作でも悟空は段階をすっとばして突然大きくなったわけだから、もしかしたら大人版は男の声になってたかもしれんしな
そうなってたら悟空のイメージも変わったんだろうか
2021-06-04 04:17 名無し URL 編集
2021-06-04 04:47 名無し URL 編集
そこは慣れとしか言えんな
↑
”普通に考えたら”という名の屁理屈w
2021-06-04 04:58 名無しのかめはめさん URL 編集
その他→それを聞いて育ったから慣れてるだけ
外人のコメントもほぼコレだな
日本の声優と海外のそれじゃ、レベルが違いすぎる
2021-06-04 05:00 名無しのかめはめさん URL 編集
野沢雅子は許せるのは思い出補正だろうなあ
2021-06-04 05:26 名無し URL 編集
2021-06-04 05:34 名無し URL 編集
見た目は大人、中身は子供っていうのを演出したかったらしい。
2021-06-04 05:49 名無し URL 編集
DBには思い入れがないから悟空が誰だろうと構わんが999の鉄郎、鬼太郎、風大座右衛門など野沢じゃないとできない役は多い
2021-06-04 05:58 名無しさん@Pmagazine URL 編集
そしてベジータ、ピッコロが悪役然とした野太い脳筋声で、二人の知的な感じが損なわれ、悟空に比べて極めて頭悪く聞こえてしまう。フリーザに至っては喉を絞っただけのダミ声だから「ザコ感」あって、中尾隆聖の声にある怒りを抑えながら高飛車に振舞うあの「只者じゃない感」が出せてない。
2021-06-04 06:08 名無し URL 編集
2021-06-04 06:28 名無し URL 編集
そこがアニメの強みなんだから
2021-06-04 08:11 名無し URL 編集
2021-06-04 08:24 名無し URL 編集
オリジナルを聴いたとき愕然とするよね。
ジャッキーとか・・・
2021-06-04 08:33 名無し URL 編集
2021-06-04 09:21 名無し URL 編集
何らかのかたちで引いたとしたら、後任は山口勝平がいいと思う
2021-06-04 09:25 名無し URL 編集
2021-06-04 09:26 名無し URL 編集
2021-06-04 09:29 名無し URL 編集
2021-06-04 09:33 名無し URL 編集
外国人の順番的にはこんな感じ。
2021-06-04 09:37 名無し URL 編集
2021-06-04 09:43 名無し URL 編集
2021-06-04 10:38 名無し URL 編集
日本の悟空はいつまで経っても純粋で子どもみたいだけど、
アメリカだと普通に男らしい台詞や口調に改変されてる
吹き替えうんぬんの前にキャラ自体が意図的に変えられている事を外人は気づくべき
2021-06-04 11:21 名無し URL 編集
今回の外国人らのように「青年悟空登場時の声を知っている」「既に青年悟空が存在している状態からアニメを見た」以外の人から違和感が出るのは仕方ないんじゃないかな。(だからといって日本の声優を馬鹿にしていい理由にはならないけど
2021-06-04 11:37 URL 編集
野沢悟空は基本田舎から出てきた兄ちゃんなんだよ
こっちの方が悟空らしい
その辺はいなかっぺ大将や鬼太郎 星野鉄郎と同じなのさ
2021-06-04 11:39 名無し URL 編集
でも野沢本人からあまり快く思われてないという。
2021-06-04 13:45 名無し URL 編集
2021-06-04 13:45 名無し URL 編集
2021-06-04 15:31 名無し URL 編集
聞いた中では穎悟が良いね。
日本もうまく世代交代して欲しかった。このままいけばものまね芸人が後継者をやることになりそうだし。
2021-06-04 16:48 名無し URL 編集
2021-06-04 18:10 名無し URL 編集
このおばさんは正直気持ち悪いし英語でしゃべってないので違和感ありすぎ。
2021-06-04 19:23 名無し URL 編集
子供の頃から野沢が少年の声をことごとくキャスティングされることに違和感があった
今のアニメも少年の役は女性が演じるがおばさんではない
2021-06-05 04:03 名無し URL 編集
2021-06-08 16:41 名無し URL 編集