...well, you will see at the end of today´s post.
Erst einmal möchte ich Euch zeigen, was ich in der Zwischenzeit so alles angefangen und weitegeführt habe.
First I´d like to show you what I´ve started and what I´ve continued with.
Mein erster Rug hooking - Versuch...
My first attempt on rug hooking...
mit den handgefärbten Wollstoffen
with my first hand dyed wool fabric
I also continued the punch needle project - as far as I ran out of thread...
Obwohl dieses Schränckchen beim absoluten Schnäppchenkauf knallrot war, habe ich gleich das Osterdeko-Potenzial darin erkannt. Letzte Woche bekam es endlich einen neuen Anstrich - und jetzt passt es auch ins Gesamtkonzept.
To go well together with the rest of the easter decoration I first sanded and then painted this - formerly red - little cabinet in a vintage green.
Um dem angekündigten Winterwiedereinbruch zu trotzen habe ich gestern noch schnell einen neuen Türkranz gewickelt. So haben wir den Frühling - zumindest symbolhaft - vor der Tür.
The weather forcast says that winter will be back this week. Well, just in case we could forget what time of the year it really is, I put this spring wreath on the front door, yesterday. I´m just so fed up with that d... cold.
So, und nun endlich zu Dir, liebe Ute (von Schnutes Stiche). Denn Du bist die - hoffentlich glückliche - Gewinnerin des Häschens. Wenn Du mir per E-mail Deine Anschrift mitteilst, werde ich Dir den Osterboten schnellstmöglich schicken.
Für alle anderen gilt: Nach dem Give-away ist vor dem Give-away. Beim nächsten Mal ist es eine von Euch...
Well, to make it short... Ute has won the bunny. I´m sure, next time, one of the other participants will be the winner, so don´t worry..
Nicht Jakob sondern sein großer Bruder Konstantin durfte diese Mal die Gewinnerin ziehen.
It wasn´t Jakob but his brother Konstantin who drew the winner this time.
A warm welcome to all new readers and many, many thanks for your support,
Britta