L'OEPLI acaba d'editar un magnífic llibre de poesia infantil amb una selecció de poemes escrits en totes les llengues del nostre país. L'edició no està a la venda, així que cal sol·licitar-la a l'organització.
Sonidos y palabras. Sons i paraules. Hotsak eta hitzak. Sons e palabras. Musicalitat poètica en totes aquestes llengues que ens agermanen i enriqueixen. Les il·lustracions de Manuel Hidalgo acaben d'arrodonir el llibre. En cadascun dels quatre apartats trobem poemes i poetes diferents. Tots els poemes estàn traduïts al castellà. En cada poema s'inclou la seua bibliografia, el llibre i l'edició d'on s'ha extret.
I de mostra aquests exemples:
CASTELLÀ:
Lo que dura un cuento
(Antonio Rubio)
El cuento
de los castaños,
dura muchos, muchos años.
*
El cuento
de los cipreses
meses.
...
CATALÀ:
Capbussons
(Olga Xirinacs)
A les roques,
sota l'aigua,
hi ha un mollet,
ric del moll
menudet,
rodonet,
amb bigotís de xinet.
...
EUSKERA
Hankak
(Juan Kruz Igerabide)
Hanka azpian ilargia:
gora egiten du argia
eta hegaldi larria
nire zapatiletan gora
korapiloetan zora-zora,
zeru goiaren altzora.
GALLEC:
Escribir
(Ana María Fernández)
Os poetas escriben
con lapis namorado,
con tinta de laranxa,
con follas de ouro branco,
e ollos de maxia, que ven cousas miudiñas.
...
Un llibre per a fomentar la poesia infantil a casa, a l'aula i a tot arreu. Un llibre que porta a llegir altres llibres de poesia infantil. Felicitem a tots els implicats en aquest projecte poètic i els animem a que continuen editant obres com aquestes.
La il·lustració és de Manuel Hidalgo.