Portal dedicado ao Espaghetti Western

Letras-Lyrics-Song-Sung-Espaghetti Western-História-Músicas-Entrevistas-Curiosidades-Pesquisa-Opinião-Atores Brasileiros no Espaghetti Western-Atualidades-Homenagens-Resenhas-Sinópses-Subtitles/Legendas.
Mostrando postagens com marcador Willy Brezza. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Willy Brezza. Mostrar todas as postagens

23 março 2016

All´ Ombra di Una Colt - "Finchè il Mondo Sarà” Letra/Lyric da Música Inédita

A Sombra de Uma Arma - Brasil(All' Ombra Di Una Colt/1965) Filme Produzido por Giovanni Grimaldi.
Música: Nico Fidenco
Intérprete: Nico Fidenco
Orquestra e regência: Willy Guglielmo Brezza e sua Orquestra

"Finchè il Mondo Sarà”

...io finchè il mondo sarà
fino a quando vivrò
anche se il tempo passerà
anche se tutto cambierà
ricordati
sarò con te.

Se tu altri amori vivrai
per scordarti di me
il tempo non ti aiuterà
il tempo sai ti porterà
ricordati
sempre da me

Se un altro amore proverai
soltanto allora capirai
quale è per te la verità
quale è per te
la verità

solo allora saprai
che finchè lo vorrò
il tempo non ti cambierà
il tempo ti riporterà
ricordati
sempre da me

io finchè il mondo sarà
fino a quando vivrò
anche se il tempo passerà
anche se tutto cambierà
ricordati
sarò con te

Se un altro amore proverai
soltanto allora capirai
quale è per te la verità
quale è per te
la verità

solo allora saprai
che finchè lo vorrò
il tempo non ti cambierà
il tempo ti riporterà
ricordati
sempre da me

“Tradução Português Brasil”

... Eu, enquanto o mundo existir
enquanto eu viver
Embora o tempo passe
mesmo que tudo mudar
lembre-se
Eu estarei com você.

Se você viver outros amores
lembrará de mim
o tempo não vai ajudar
o tempo, você sabe que vai passar
Lembre-se
sempre por mim

Se outro experimentar o amor
só então você vai entender
que é para você a verdade
que é para você
a verdade

só então você vai saber
que, desde que eu quero
o tempo não vai mudar
o tempo irá trazer de volta
lembre-se
sempre comigo

Enquanto o mundo existir
enquanto eu viver
Embora o tempo passe
mesmo que tudo mudar
Lembre-se
Eu estarei com você

Se outro experimentar o amor,
só então você vai entender
que é para você a verdade
que é para você
a verdade

só então você vai saber
que, desde que eu quero
o tempo não vai mudar
o tempo irá trazer de volta
lembre-se
sempre comigo

Willy Guglielmo Brezza

Compositor italiano, pianista e maestro, nascido em 02 de janeiro de 1935, em Roma. Em 1961, foi pianista de jazz, depois fez parte como cantor no grupo vocal 2 + 2 Di Nora Orlandi, em seguida, ele dedicou-se totalmente como arranjador.

Em 1964 obteve um grande sucesso com o arranjoda música “Il Silenzio” para o trompetista Nini Rosso que ficou conhecido mundialmente e de muito sucesso no Brasil.
Em 1965 escreve com Giosi Capuano “Lei Dice” interpretada por Mario Zelinotti. Entre os anos de 1967 e 1977 foi autor de trilhas sonoras em uma dúzia de filmes, na sua maioria foram dirigidos pelo diretor Bruno Corbucci.

Conseguiu aqui em “All´ Ombra di una Colt” uma grande parceria com Nico Fidendo concretizando uma das melhores no estilo podendo ser comparada por especialistas à Ennio Morricone. Ódio por ódio “Odio per odio” de 1967 e “Agora eles o Chamam Sacramento” I bandoleros della dodicesima ora de 1972 foram outros Espagehtti Westerns em que o maestro compôs boas trilhas sonoras.

Ele também é autor de músicas em Marinai in Coperta (1967), Vacanze Sulla costa Smeralda (1968), Peggio per me... Meglio per te (1967) e “Perchè Si Uccidono” do único filme de Mauro Macario de 1976.

23 março 2015

Agora Eles o Chamam Sacramento - Brasil [I Bandoleros Della Dodicesima Ora] Sundown Son - Letra/Lyric Inédita na Web


Agora Eles o Chamam Sacramento - Brasil
I Bandoleros Della Dodicesima Ora - Itália
Now They Call Him Amen - USA
Now They Call Him Sacramento - USA
Hijos De Pobres, Pero Deshonestos Padres... Le Llamaban Calamidad - Espanha

Música: Willy Brezza
Letra: Willy Brezza
Intérprete: Dream Bags

"Sundown Son"

Hey sundown son, another day is gone.
We go and no place no one cares anyhow

When the prairie is here
Just a horse and gun will do
You never know what's waiting there
What's you going to do?

I met some friends from the city
Wanted help from me
So we put our shotguns together
And we busted up the bank just for liberty.

Hey sundown son, it's time that we moved on
To the next place who knows when?
Who knows when?

[Instrumental]

I met some friends from the city
Wanted help from me
So we put our shotguns together
And we busted up the bank just for liberty.

Hey sundown son, it's time that we moved on
To the next place who knows when?
Hey sundown son
Hey sundown Son
Hey sundown Son


Colaboração: Por Um Punhado de Euros - Portugal
Clip no Youtube
No Original 2 Tracks Download

19 março 2015

Agora Eles o Chamam Sacramento - Brasil [I Bandoleros Della Dodicesima Ora]


Agora Eles o Chamam Sacramento - Brasil
I Bandoleros Della Dodicesima Ora - Itália
Now They Call Him Amen - USA
Now They Call Him Sacramento - USA
Hijos de Pobres, Pero Deshonestos Padres... Le llamaban Calamidad - Espanha

Produção: Espanha – Itália - 23 de Dezembro 1972
Direção: Alfonso Balcázar (Al Bagran)
Duração: 83 minutos
Fotografia: Jaime Deu Casas
Escrito: Alfonso Balcázar - Giovanni Simonelli     
Produção; Francisco Balcázar
Musica: Willy Brezza           
Edição: Teresa Alcocer
Co Producão: Balcázar Producciones Cinematográficas e Variety Film Production


Michael Forest - Amen / Sacramento
Fernando Bilbao (Fred Harrison) - Jim         
Malisa Longo - Barbara / Jenny Mckinley
Paolo Gozlino - Xerife
Luigi Bonos - Old Tequila
Gaspar 'Indio' González (Gaspar Gonzalez) - Tony
Manuel Muñiz (Pajarito) – Homem do cemitério
Antonio Molino Rojo – Banqueiro, Sr. Cray
Fernando Rubio - Sam                     
Juan Fairen (Johnny Fairen)
E com Luigi Antonio Guerra, Juan Torres, Antonio Almorós, Manuel Bronchud, Mario Del Vago, Irene D'Astrea, César Ojinaga e Fabio Garriba.


Sacramento se junta a seus parceiros Big Jim e Old Tequila para roubar o dinheiro que está sendo enviado a uma cidadezinha do velho oeste em um trem destinado ao pagamento dos agricultores, porém, um outro bando pensa no mesmo golpe, e é então que os problemas começam.

O filme mostra em sua primeira e óbvia impressão de que foi um outra tentativa absoluta de recriar os Westerns da dupla Terence Hill e Bud Spencer (Eles Me Chamam Trinity).

Só que aqui, temos Michael Forest no papel de Terence Hill e Fred Harrison (Jim), trazendo seu punho de cima pra baixo  nas cabeças de seus oponentes, no papel que seria de Bud Spencer.
Não causaram absolutamente o efeito proposto nesta situação mas a tentativa foi boa.
Após a comparação o espectador tirará suas conclusões .

Malisa Longo [Veja entrevista exclusiva neste blog] faz uma camponesa muito atraente, mas em grande parte do filme esquecida. Ela faz a líder das mulheres dos colonos em crise com a falta de dinheiro.
Também há a atenção para o Banqueiro, o sr. Cray (Antonio Molino Rojo) [Era uma vez no Oeste] que é um dos principais corruptos envolvidos no roubo do dinheiro dos colonos.


Os três bandidos não tão brilhantes mas chegam a causar algumas, nada que será grandioso e inesquecível.
Não há surpresas na trama (ou seja, o dinheiro roubado continua passando de mãos em mãos entre heróis e bandidos [Trinity e Seus Companheiros].

A comédia é mais bem-humorada do que o original embora as cenas de Michael Forest e seu cavalo [Jumper - Lucky Lucke] devem ser apreciadas.
Ao final, uma batalha empolgante de aproximadamente quinze minutos de explosões com dinamites que destroem totalmente a cidade e pasmem, não são maquetes; grande parte foi destruída realmente com autorização dos Estúdios por serem cenários já condenados pelo tempo.
Os fãs não ficarão tão insatisfeitos assim após a destruição que compensa a falta do enredo do filme.

"Chamam-me Trinity" de Enzo Barboni, que após o seu lançamento em 1971 quebrou recordes de bilheteria no mundo e transformou o bonito e charmoso Terence Hill como Trinity e seu mal-humorado parceiro gigante barbudo, Bud Spencer como Bambino causou com isto a abertura das portas, e uma infinidade de duplas foram tentadas consequentemente pegando carona no sucesso dele.
Nenhuma dupla combinou tão bem quanto a original e muitas maluquices foram tentadas por diversos diretores.

Era só preciso ter um cara bonito, com um parceiro gordo, ou um cara bonito, com um parceiro alto, ou um cara durão com um covarde, ou um cara inteligente com um cara burro.
Era só ter a ideia, escolher os atores e jogar na tela.

“Agora Eles o Chamam Sacramento” é mais um destes e segue bem a fórmula.
Os dois parceiros sempre encrencados entre si.
Sacramento é como Terence Hill, bonitão, charmoso e astuto; um vagabundo esfarrapado procurando encontrar a sua próxima presa fácil para arrecadar fundos ilícitos.

Seu parceiro é o "Reverendo" Jim (o nome vem de seu disfarce favorito, traje de padre), um grandão, brutamontes, de cara fechada e com os punhos sempre prontos para arrebentar alguém, como Bud Spencer fazia.
Os parceiros estão vestidos de forma quase idêntica às roupas que usavam Trinity e Bambino.
Podemos notar Sacramento com o chapéu de cowboy esfarrapado, camisa cor de rosa desbotada e Jim cabeludo, escuro e barbudo e um par de suspensórios que mal consegue conter a sua barriga.


Os papéis são interpretados por Michael Forest e Fernando (Fred Harrison) Bilbao. Forest, um ator americano de renome, tinha uma longa lista de créditos da TV e Hollywood quando se mudou para a Europa, em meados dos anos 60.
Ele fez numerosas aparições em filmes italianos e também trabalhou como dublador. Fred Harrison, como ele é creditado aqui, ficou conhecido por destemido em filmes de lutas agressivas nos anos 70 na Europa. Old Tequila (Luigi Bonos) é pai de Jim e faz um papel semelhante à Tuco (o feio do trio).

O filme não é um desastre total, tendo cenas curiosas, criativas e engraçadas como a chegada de Sacramento à uma estação de trem no início do filme (seu cavalo não o levaria, apesar dos apelos de Sacramento) que entra em uma taberna e começam as confusões.

 Ele atrai a ira dos valentões locais dentro da taberna pedindo uma garrafa de leite, que logo se descobre que não é para ele, e sim para o seu cavalo. Sacramento, em seguida, pretende impressionar os desordeiros, oferecendo uma rodada de whisky com garrafas. Ele engole toda a sua garrafa como se fosse chá. Enquanto o trio de caras durões tenta acompanhar o seu ritmo. Num piscar de olhos, eles são embebedados e Sacramento corre pegando o trem que passa pela estação.


Enquanto isso, Jim, vestido como um pregador, está em outra taberna brigando por comida com um outro grupo de bandidos e da mesma forma embarca no mesmo trem de Sacramento.
Agora juntos eles roubam o trem e dão motivos para o quebra-quebra que perdurará por todo o filme.

Ao final, a verdade vem a tona, o banqueiro e o xerife corrupto, são desmascarados e envergonhados e
o dinheiro é devolvido aos agricultores.
Na destruição total da cidade, nossos heróis, sem saberem, descobrem petróleo em meio a devastação de tudo e partem da cidade em busca de outras aventuras e os habitantes da cidade são deixados pra trás, todos encharcados de petróleo do poço jorrando que a partir de agora é a nova riqueza do local.

Alfonso Balcázar fez trabalhos melhores dentre os seus vinte e nove filmes para o cinema, entre eles escreveu “Uma Pistola Para Ringo (1965).
Willy Brezza compôs uma música folk-rock, tema para o folgado e preguiçoso Sacramento intitulada "Sundown Son", creditado para o grupo Dream Bags. (Crambola).


Com a ênfase no humor pastelão e todos os clichês exigidos pelos fãs de tiroteios violentos, brigas e anarquias, este filme parece ter sido mesmo feito para uma tarde de sábado no tempo das matinês.
Se você for um fã pouco exigente e não conhece este filme, você vai se divertir com as palhaçadas em desfile.
Certamente não é um grande filme mas também não é um filme tão ruim, e os trejeitos de Trinity não podem ser ignorados. Michael Forest se esforçou muito para fazê-los
Um filme valorizado por gerações que consideram como elemento de estudo e análise durante o final da fase de produção do Espaghetti Western.

Encontrei uma cópia disponível em três partes na Web
Resolução 320 X 240 pixels
Duração: 83 minutos
Áudio Espanhol
Avi- Xvid
564 Mb
http://www.mediafire.com/?vnqtmwclvjqw0fz
http://www.mediafire.com/?18dstd2g3e3qzh3
http://www.mediafire.com/?40fu84jnxdddeud

23 junho 2011

Lo Voglio Morto - Letra/Lyric Inédita - Versão Ingles

Clayton
(Lo voglio Morto-1968)
Eu Quero ele Morto - Brasil
Meu Sangue Chama Vingança - Brasil
I Want Him Dead - USA

Letra/Lyric: Nico Fidenco
English Vocal: Lida Lú
Orquestra de Willy Brezza
Gaita: Franco De Gemini

Clayton, oh Clayton, forget your hate
Clayton, oh Clayton, forget your pain
God only knows why men are so mean
And he will pay who’s wrong and cheat

Let love lead the way, don’t destroy your own life
And people will love you each time you fall

Let love show the winter and call in to May
And through 1000 winters your love will last

Clayton, oh Clayton, forget your hate
Lonesome Clayton, you will be blamed
God only knows what future will be
Because their own word is up to him

Let love turn the winter and call in to May
And through 1000 winters your love
will last

Tradução para idioma Português

Clayton, oh Clayton, esqueça seu ódio
Clayton, oh Clayton, esqueça a sua dor
Só Deus sabe porque os homens são tão maus
E ele vai pagar quem estiver errado e enganando-o

Deixe o amor mostrar o caminho, não destrua a sua própria vida
E as pessoas vão amá-lo a cada vez que você cair

Deixe o amor por sua vez mostre o inverno e chame (May)
E através de mil invernos seu amor vai durar

Clayton, oh Clayton, esqueca seu ódio
Clayton solitário, você será responsabilizado
Só Deus sabe como o seu futuro será
Porque a sua própria palavra é para ele

Deixe que o amor por sua vez mostre o inverno e chame (May)
E através de mil invernos seu amor
vai durar

Clayton – Música Ripped Vinyl - Re-Uploaded Mediafire
Letra Cortesia de Emanuel Neto – Por Um Punhado de Euros Blogspot.com

19 junho 2011

Lo Voglio Morto - Letra/Lyric Inédita - Versão Italiana

Clayton
(Lo voglio Morto-1968)
Eu Quero ele Morto - Brasil
Meu Sangue Chama Vingança - Brasil
I Want Him Dead - USA

Letra/Lyric: Nico Fidenco
Italian Vocal: Lida Lú
Orquestra de Willy Brezza
Gaita: Franco De Gemini

Clayton oh Clayton
Lui pagherà!
Ha fatto il male, pagherà!
Ci pensa Iddio per tutti noi
Penserà Dio anche per lui

Aloma è lontano...
Che male ti fa!
Se aspetti sul fiume di lì passerà!
Lascialo andare
Il tempo verrà
Che un sabato giusto
Per lui arriverà

Chi fa del male
Non crede mai
Che un giorno o l’altro
Lo pagherà!
Penserà Iddio anche per lui
E lo sa Iddio quello che fa.

Aloma è lontano...
Che male ti fa!
Se aspetti sul fiume di lì
Di li passerà

Letra Cortesia de Claudia Mori - L´accademia Língua e Cultura Italiana”
Eu quero ele morto - Ripped Vinyl - Re-Uploaded Mediafire

15 junho 2010

All´ Ombra di Una Colt - Letra/Lyric da Música

(All' Ombra Di Una Colt/1965), Produção de Giovanni Grimaldi.

Música com maravilhosa poesia de Nico Fidenco executada por Willy Brezza e sua Orquestra.
Letra na versão original Italiana.
"A Sombra de Uma Arma - Brasil"

Ho voglia di sentire fra Le dita
Il legno caldo di un aratro
Le spighe pungenti del grano
I capelli morbidi della mia donna
Ma non posso, perchè devo uccidere.

Ho voglia di guardare negli occhi La gente
Di vederla sorridere
Stringere La mano a tutti
E di sentirmela stringere
Ma non posso, perchè devo uccidere.

Le colline del sud mi aspettano
Vicino degli alberi, piangono
La primavera ritorna
Non hò tempo per morire.

In queste cose il senso del vero
È da parlare ma la voce mi vieno in meno.

(All' Ombra Di Una Colt/1965), de Giovanni Grimaldi.
Música de Nico Fidenco executada por Willy Brezza e sua Orquestra.
Letra traduzida para o idioma Português.

Quero sentir entre os meus dedos
O calor da madeira de um arado
As espigas pungentes do trigo
E o cabelo macio da minha mulher
Mas não posso porque devo matar

Quero olhar nos olhos das pessoas
Para vê-las sorrir
Apertar a mão de todas as pessoas
E ter a sensação da minha sendo apertada
Mas não posso, porque devo matar

As colinas do Sul esperam por mim
Os Galhos das árvores florescem
A primavera retorna
Não tenho tempo para morrer

Em todas essas coisas está o sentido da verdade
E falar delas, falta-me a voz

IN A COLT´S SHADOW
(English Version)

I want to feel between my fingers the warm wood of a plough
the prickly ears of grain
the silky soft hair of my woman...
But I can't cause I've got to kill
I want to look into people's eyes and see them smiling
to clasp the hand of every man
abd feel mine clasped by him...
But I can't cause I've got to kill
the southern hills are waiting for me
the branches of a trees are weak
and spring is coming back again
I don't have time to die
In all these things there's the truth of life
and when I speak of them my voice fails me

Atendendendo ao pedido dos cowboys de toda a parte do Mundo estarei periodicamente postando as letras dos Westerns Spaghettis para alegria de todos os colecionadores de “Trilhas Sonoras”.

Letra e Tradução Português- Youtube – A sombra de uma Arma – (Theme)  
Letra em Italiano - Youtube – A sombra de uma Arma – (Theme)