Portal dedicado ao Espaghetti Western

Letras-Lyrics-Song-Sung-Espaghetti Western-História-Músicas-Entrevistas-Curiosidades-Pesquisa-Opinião-Atores Brasileiros no Espaghetti Western-Atualidades-Homenagens-Resenhas-Sinópses-Subtitles/Legendas.
Mostrando postagens com marcador Piero Umiliani. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Piero Umiliani. Mostrar todas as postagens

14 novembro 2024

TESTADIRAPA” [Analfabeto e Cabeçudo] (Itália 1966) Subtitles/Legenda PTbr [25 FPS] Exclusiva Download * Raríssimo

Analfabeto e Cabeçudo - Brasil
Testa di rapa - Itália
Testadirapa - Itália
I daskalitsa me tin hrysi kardia - Grécia
Brytningstid - Suécia
Blockhead - USA
 
Direção: Giancarlo Zagni             
Escrito: Fausto Tozzi e Giancarlo Zagni   
Duração: 94 minutos
Música: Piero Umiliani
Músicas Interpete vocalizadas: Gigliola Cinquetti              
Fotografia: Aldo Scavarda           
Edição: Renato May
Co Produção: Istituto Luce



Elenco:
Folco Lulli: Cabeça de Nabo/Testa Di Rapa
Umberto D'Orsi: O Prefeito
Carlo Croccolo: Bandido Salomone
Franco Gulà: Il Pinzi/Soldado
Franco Parenti: Ispetor Scolastico
Pippo Starnazza: Pretor
Gigliola Cinquetti: Angelina
Federico Scrobogna: Augusto/Gosto
Marco Tulli: Assessor Lucaccini
Alberigo Donadeo: Popular


Testadirapa ou Testa di rapa em italianao significa Cabeça de Nabo e no Brasil batizado como Cabeçudo, é um filme de comédia italiano de 1966 dirigido por Giancarlo Zagni. Foi exibido no Festival de Cinema de Veneza, no qual ganhou o Leone di San Marco de Prata. 

Ambientado na Itália no início da década de 1860, durante a unificação (Risorgimento) dos vários estados italianos em um reino, Testadirapa aborda a questão da educação obrigatória (geralmente em escolas administradas pelo governo): um conceito que acabava de ser introduzido pelo novo governo nacional em nome do Rei Antonio Manoel II. 

O conceito do "Rei da Itália" é freqüentemente mencionado no filme porque naquela época e lugar, era uma ideia nova, assim como a educação obrigatória. O personagem principal é um camponês teimoso e ignorante conhecido como "Cabeçudo". 

Um viúvo e analfabeto com um filho pequeno se opõe ao governo em obrigá-lo a mandar seu filho para a escola. Ele diz que quer que o menino fique em casa e ajude na fazenda; ele não quer que o menino se exalte; ele não acha que o governo deveria poder dizer a ele como criar seu filho. O menino quer ir para a escola. 


Finalmente seu pai tenta mantê-lo em casa literalmente colocando-o em uma corrente. A nova polícia nacional (os "carabinieri") o prendem por descumprir a lei. 

Uma gangue de bandidos tem pena do menino e se oferece para tirá-lo da prisão, mas quando Cabeçudo se recusa a jurar lealdade total à gangue, eles decidem deixá-lo lá para assumir as consequências de sua teimosia. 

No julgamento de Cabeçudo, ele é sentenciado a seis meses de prisão, tempo suficiente para seu filho completar a maior parte de seu primeiro ano de escola sob os cuidados de uma gentil jovem professora Angelina Martini (Gigliola Cinquetti). 

Em um momento, o chefe da gangue de bandidos, disfarçado, visita a escola para ter certeza de que o garoto está se saindo bem. O pai Cabeçudo, ao receber uma carta de seu filho (que um guarda tem que ler para ele), começa a se arrepender de sua própria atitude. 

Ao ser solto no final de sua sentença, ele passa pela escola para uma conversa amigável com a professora, então chega em casa onde vê seu filho praticando sua caligrafia. Na cena final, Cabeçudo alegremente permite que seu filho o ensine a formar letras em um caderno. 

Ótimas atuações, roteiro, locações, música. A cópia do filme é de má qualidade mas o que presenciamos nele é a riqueza em que se conta uma bela história de conflitos, costumes, tradições e a dificuldade em se quebrar o paradigma da evolução.

Gigliola Cinquetti no auge de sua carreira interpreta três belas músicas relacionadas às crianças.

MÚSICAS DO FILME DISCO COMPACTO

Gigliola Cinquetti – Dal Film: Testadirapa
A1-Cinque Son Le Dita    2:44
A2-Testadirapa  [Theme] 2:14
B -Hai Imparato Da Me  2:55
 
Label:CGD – N 9635
Format: Vinyl, 7", 45 RPM
Country: Italy
Released: 1966
Genre: Pop, Children's
Style: Chanson, Vocal, Educational

Record Company – CGD Compagnia Generale Del Disco S.p.a.
Distributed By – Messaggerie Musicali
Pressed By – CGD Pressing Plant
Printed By – Stampa Reparto Grafico C.G.D.
Arranged By – Piero Umiliani
Film Producer – Istituto Luce
Orchestra – Orchestra Piero Umiliani
Written-By – Calabrese*, Umiliani*

 

MÚSICAS
https://youtu.be/eZdUGU0OGpg?si=zGrrv850Fdbv5msV 
Testadirapa 
 https://youtu.be/ZkeFbAF0SlM?si=6mRLeQy6FK0V1Usi 
Cinque son le dita 
 https://youtu.be/yRw13E0qzPI?si=9uHffe690pdjcvVh 
Hai Imparato Da Me 
 
Elaborei uma Subtitle/Legenda no idioma português no formato SRT para que muitos outros fans possam conhecê-lo.

Link:
https://youtu.be/9XM43k20qdU?si=S2y1KMRKwp4dOIDz
 


Ilustração Fantasia

10 setembro 2021

“Al Tropico del Cancro” (Sob o Trópico de Câncer) [Haiti/Itália 1972] Subtitles/Legendas Ptbr e Inglês SRT, EXCLUSIVA BRASIL


Sob o Trópico de Câncer - Brasil
Al Tropico del Cancro - Itália/Canadá
Death in Haiti/Tropic of Cancer - Europa
Tropique du Cancer - França
Thanatos Stin Aiti - Grécia
Peacock's Place - Itália
Тропик Рака - Rússia
Trópico de Cáncer - Espanha
Muerte en Haiti - Espanha
Inferno Unter Heißer Sonne - Alemanha

Produção: Haiti e Itália, 30 de Setembro de 1972
Direção: Giampaolo Lomi e Edoardo Mulargia (Edward G. Muller)
Escrito: Edoardo Mulargia, Anthony Steffen (Antonio de Teffè) e Giampaolo Lomi (Gian Paolo Lomi)
Música: Piero Umiliani   
Fotografia: Marcello Masciocchi              
Duração: 91 minutos
Co Produção: 14 Luglio Cinematografica, Plata Cinematografica e Rewind Film

Elenco:
Anthony Steffen - Dr. Williams
Anita Strindberg - Grace Wright
Gabriele Tinti - Fred Wright
Umberto Raho - Philip
Stelio Candelli - Garner
Gordon Felio - Sr. Peacock
Kathryn Witt - Robin
Richard Osborne - Crotz
Alfio Nicolosi - Peacock
Bob Lemoine - Inspetor
Pierre Richard Merceron - Jean-Louis
Fred Ade - Traficante de Drogas Haitiano


Um casal que estava de férias no Haiti se depara com um velho amigo médico. O Dr. Williams (Steffen) que inventou uma nova e poderosa droga alucinógena e existem várias partes diferentes interessadas em adquirir a fórmula. 

O casal Grace e Fred chegam ao Haiti para tentar salvar o casamento desfeito, mas as complicações surgem quando eles se conectam com o amigo de Fred, o Dr. Williams, que criou uma nova fórmula muito procurada que se parece muito com um precursor do Viagra em meio a rituais voodu e magia negra haitiano. 


À medida que Grace se apaixona pela sensualidade crua da ilha, a verdadeira motivação de seu marido Fred para visitar a ilha torna-se clara. Traições e muitas mortes no Haiti para se apoderarem da fórmula química criada pelo médio e pesquisador residente no país. 

O filme impulsiona alguns assassinatos tão criativos quanto brutais e também oferece elementos do gênero em filmes de espionagem, drogas sempre podem ser vendidas por muito dinheiro. 

O elenco principal conta com personagens conhecidos no gênero: Anthony Steffen interpreta o cientista inventivo e Gabriele Tinti o "herói"; Anita Strindberg é Grace, a mulher com sonhos alucinógenos. 


Filmado totalmente no Haiti, conta também com a gande estrela dos Gialo, Anita Strindberg. A cena de sexo em pé entre Strindberg e um sacerdote vodu Haitaino é na verdade o clímax de uma sequência de sonho bizarro é provavelmente a sequência mais visualmente interessante do filme, e além do local exótico, não há nada muito interessante aqui. 

Na minha opinião, o principal problema é que o filme não consegue ser envolvente e o ritmo é simplesmente fraco e que realmente esse filme poderia ter sido muito melhor. Só posso recomendar este filme para fãs do ítalo-brasileiro Anthony Steffen. 


Estamos no Haiti e cercados por vodu e rituais em uma trama que enfoca a fórmula secreta de uma certa droga que pode ser lucrativa na sociedade farmacêutica ocidental. 

O co-escritor Anthony Steffen, anteriormente uma estrela de Spaghetti Western, inventou um papel encantadoramente glamoroso para si mesmo como o respeitado Doutor Williams; cirurgião, veterinário e empresário na ilha do Haiti. 

Elaborei legenda/subtitle com uma tradução para o idioma português para este filme no formato SRT para download aqui no blog pra que os fãs de Steffen possam conhecer mais um de seus trabalhos em sua carreira.

 
Link do Filme áudio italiano:
https://www.youtube.com/watch?v=oywm-RcQ4mQ&ab_channel=Film%26Clips
 

Ilustração fantasia

03 janeiro 2011

O Filho De Django/Na Trilha da Vingança - [Il Figlio Di Django] "They Call Him Django" Lyric/Letra da música/Inédita


"THEY CALLED HIM DJANGO"
Tema do filme “O Filho de Django” Brasil
Il Figlio di Django (1969)

Música de Piero Umiliani
Letra: C. A. Danell
Interpretada por John Balfour


They called him Django
A man of high degree
A man of honour
He was a friend to me.

They called him Django
A coward gunned hin down
I won’t rest easy
Until that coward is found.

Every town and country i'll search
Until I find a trace
Soon there’ll be nowhere left
That he can show his face.

Then revenge will be mine
When I have found his trail
But that coward won’t even be safe
Behind those bars in jail.

I’ll kill for Django
And for his memory
He was my father
A man of high degree.

[Instrumental]

Every town and country i'll search
Until I find a trace
Soon there’ll be nowhere left
That he can show his face.

Then revenge will be mine
When I have found his trail
But that coward won’t even be safe
Behind those bars in jail.

I’ll kill for Django
And for his memory
He was my father
A man of high degree.

They called him Django!
Django…


Tradução para Português (Brasil)

Eles o chamavam de Django
Um homem de grande respeito
Um homem de honra
Ele era um amigo para mim.
Eles o chamavam de Django
Um covarde atirou contra mim
Eu não vou descansar
Até que o covarde seja encontrado.

Em cada cidade deste país procurarei
Até eu encontrar uma pista
Logo não haverá nenhum lugar
Que ele possa mostrar seu rosto.
Então a vingança será minha
Quando eu encontrar seu rastro
Mas esse covarde não vai mesmo estar seguro
Por trás dessas barras de prisão.
Eu vou matar por Django
E, para sua memória
Ele era meu pai
Um homem de grande respeito.
Em cada cidade deste país procurarei
Até eu encontrar uma pista
Logo não haverá nenhum lugar
Que ele possa mostrar seu rosto.
Então a vingança será minha
Quando eu encontrar seu rastro
Mas esse covarde não vai mesmo estar seguro
Por trás dessas barras de prisão.
Eu vou matar por Django
E, para sua memória
Ele era meu pai
Um homem de grande respeito.
Eles o chamavam de Django!
Django ...

Colaboração de Emanuel Neto: Por um punhado de euros.blogspot.com - Portugal
1 Track Download