Lo de las telas lo tengo medio arreglado, cuando voy al mercadillo, intento convencer a mi amiga Maria de que me acompañe y me pare los pies. Siempre se me van los ojos a las cosas mas llamativas y claro, de un modelo que podía haber quedado mono...
I happens to me a lot. I can´t trust my judgment when it comes to fabric and patterns. For the fabrics I have a secret weapon, my friend Maria who is a very wise and colour-coordinated person. I ask her to acompany me when I go shopping for them, otherwise something that could have look cute..
This is Burda 118 02/2011
Al final termina como un horror . De verdad que en el puesto me pareció monísima la tela..ends up terribly... let´s just say I found the fabric very colourful.
Me lo puse ese mismo día para ir a buscar a los niños al cole... y YA!
I ony wore it once, as you can imagine...
A veces no es el color, es más el brillo o la textura.
Ejemplo numero 2:
Sometimes is not the colour but the texture or the sheen. Example number 2
Blusa, Burda 134 09/2011
y
Falda Burda no-exactamente-pero-parecida a la de 12/2011
What happens if you put the two together in the same outfit?
¡Que ya tienes disfraz the patinadora para el carnaval! (La falda es ponible, no me voy a quejar)
You get your own skater costume! (The skirt is weareble, I admit that)
Tengo muchas cosas más de estas, algunas me las "olvido" en casa de mi madre en Navidad, otras las meto en una bolsa por si las puedo reciclar.
I have a lot more stuff like this but I tend to forget them at my mother´s while on Christmas, or I simply stuff them in a bag waiting for recyling.
Lo último
The last one
Pantalon Burda 120A 09/2011
Si te lo haces en tela de punto brillante más conocido como"tela de pantalon de abuela" ¿Que tienes?
So if you sew this pants with a shiny knit what have you got?
Pues eso mismo,¡los pantalones de la abuela!
Your gramma pants!
En fin, lo que se aprende de los errores...
You learn a lot from mistakes, don´t you?