Näytetään tekstit, joissa on tunniste Hollinghurst. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Hollinghurst. Näytä kaikki tekstit

tiistai 3. huhtikuuta 2012

Alan Hollinghurstia suomeksi syksyllä


Päivi Brink kirjoittaa:

Ensimmäinen Hollinghurst-suomennos ilmestyy syyskuussa Otavalta: Vieraan lapsi. Suom. Markku Päkkilä. Otavan kirjaluettelossa kerrotaan, että romaani kertoo Cambridgessa opiskelevasta George Sawlesta, joka lähtee viikonlopuksi perheensä maaseutukartanoon ystävänsä Cecilin, nuoren runoilijan, kanssa. Miesten välisen suhteen kehittymistä tarkkailee sivusta Georgen sisko Daphne. Tämän viikonlopun vaikutukset tuntuvat kahden suvun historiassa koko vuosisadan ajan. Cecilin tarina päättyy ensimmäiseen maailmansotaan, mutta hänen persoonansa on romaanin ytimessä. Kirja ilmestyy myös sähkökirjana.

Ennen kuin kirja on saatavillamme, voi Hollinghurstin tuotantoon tutustua lukemalla Pia Livia Hekanahon esseen "Alan Hollinghurst - kauneudesta, rakkaudesta ja muista rikoksista" Café Voltaire -sarjan brittikirjasta Imperiumin perilliset.

Hekanaho kirjoittaa esseessään: "Tuotannossaan Alan Hollinghurst muovaa uusiksi kuvaamme brittiläisestä lähihistoriasta kuvaamalla sitä modernien homomiesten näkökulmasta. Yhteiskuntakritiikki, jonka keskeinen ase on ironinen 'sisäpuolisen katse' on yhtä olennainen osa hänen kirjailijanlaatuaan kuin esteettisesti viimeistelty kieli. Samalla hän osoittaa, että austenlaisessa ironiassa piilee aivan omanlaisensa poliittinen voima." s. 184 Imperiumin perilliset.

Vieraan lapsi on alkukielellä Stranger's Child (2011), ja siitä voi lukea lisää täältä Guardianista, missä romaania kuvaillaan sanoilla "gay sex pastoral":
http://www.guardian.co.uk/books/2011/jun/17/strangers-child-alan-hollinghurst-review