De Victor Hugo (1802-1885), quem se interessa por literatura, sobretudo francesa, saberá decerto o essencial. Se o escritor foi sucinto e simples no título de uma das suas obras mais conhecidas (Notre-Dame), nas traduções é rara a língua em que não lhe acrescentaram um apêndice espúrio, denominando-a "O Corcunda de Notre-Dame". Assim aconteceu, e acontece, na versão inglesa, por exemplo, e nas traduções em português. Talvez por pensarem as editoras que a obra seria assim mais apelativa para o potencial leitor estrangeiro.
O romance foi publicado em França, no ano de 1831. Victor Hugo - talvez nem toda a gente o saiba -, ocasionalmente, pintava. É desse mesmo ano (1831), um desenho-pintura a carvão de Notre-Dame. Se o fez antes ou depois de escrever o referido romance, é que eu, com rigor, não o posso dizer. Mas inclino-me para a primeira hipótese, no sentido de ter um apoio inspirador e concreto para essa obra.