Показаны сообщения с ярлыком Japanese Garden. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Japanese Garden. Показать все сообщения

понедельник, 11 октября 2010 г.

Я ничего подобного не видела...


Это моя первая большая Мандала-Сад. Может поэтому столь сильным оказалось впечатление от оформленной работы. Не исключаю, что каждая вышивальщица, становясь владелицей подобной работы, испытывает "культурный шок".Могу только сказать, что ничего подобного по красоте у других авторов я не видела!!!
Это, такая, по-настоящему красивая ВЕЩЬ! Я довольна собой и безумно рада, что открыла для себя Chatelaine.
Martina - Forever ! 
Хочу еще и еще... Сейчас начинаю Венецию для сына, а  потом себе, себе...

Был предложен багет, с выпуклым орнаментом, напоминающим толстую веревку.
И тут меня осенило: "это то, что надо - симэнава!" Об этой самой веревке я читала в блоге у  Ганнуси, целиком посвященном Японии.
Надо же, как все сложилось!
 Симэнава считается синтоистским символом чистоты, призвана ограждать от злых духов и символизировать святость того места, которое она огораживает.
Симэнава - священная веревка-оберег из рисовой соломы и, представьте себе, имеет непосредственное отношение к Тории.
В Японии симэнавой перетягивают храмовые ворота-тории, обвязывают почитаемые деревья, камни, обкладывают площадки для борьбы сумо и прочие сакральные места. Как пояс ее тоже используют, например, те же сумоисты, чемпионы ёкодзуна - у них пояс в виде симэнавы зовется цуна.
Когда строили храм или дворец, то в землю с четырех сторон втыкали бамбук и протягивали верёвку из священной соломы, что означало знак запрета - табу для злых духов. Для устрашения злых духов в веревки часто вплетали свёрнутые особым способом бумажные полоски. На ветру они трепещут и шуршат, отпугивая таким образом всякую нечисть .
Вот и я вокруг своего Садика натянула веревку-оберег!

Скажу про размер работы: сама вышивка ( от стежка до стежка) 44.5х44.5см, с рамой 67х67 см.

Еще хочу пожелать:  используйте, по-возможности, для  Chatelaine материалы, которые предлагает дизайнер. Вы ни на секунду не пожалеете об этом!

И простите  мои сплошные восторги.
Пишу, как чувствую...

воскресенье, 19 сентября 2010 г.

Я побывала в волшебной сказке



Все в хлопотах,
Глаз не сомкнёт жена.
И в прошлый год,… и в этот
(Поэты Хайку эпохи Сева) 
Вот, прочла эти строчки японского поэта и подумала, что это как раз про меня,   про нас - про рукодельниц. 
Дорогие мои, у меня сегодня, можно сказать, праздник.  Подошли к концу все мои "ночные хлопоты", длящиеся более полугода. Я закончила вышивать Japanese Garden Mandala !!!

При слове «Япония» мы сразу вспоминаем,  что это "страна восходящего солнца",  там  неземной красоты девушки в кимоно, виртуозные мастера карате,  Фудзияма, цветущая сакура, икебана, нецке, сады камней, саке и древнейшая императорская династия и еще множество ярких экзотических  символов, характерных  только для  этой страны.
Все это и будет Японией. Или иллюзией о ней. С иллюзией не надо расставаться, ее надо насыщать стремясь открыть  для себя новые тайны, создавая свою сказку о Японии.
Япония слывет одной из самых загадочных и экзотических стран мира. «Я побывал в волшебной сказке», - говорят люди, посетившие Японию.
Я побывала в волшебной сказке вышивая Japanese Garden Mandala.
Так получилось, что  первого взгляда на этот дизайн хватило, чтобы я потеряла покой.
Мне таким он и увиделся прекрасным, загадочным и волшебным, как сама Япония.
К тому,  что я описывала, вышивая фрагменты  Японского садика привела меня моя фантазия. Мне хотелось увидеть  смысл в каждой  детали, которые перетекая друг в друга, как времена года, создают очаровавшую меня когда-то  композицию.
Заинтересовавшись я узнала  много интересного об истории страны, самих японцах,  традициях, культуре ...Но поверьте, все это - только маленькая капля.

Сейчас готовлюсь к очень ответственному визиту. В багетный салон.
 И скоро у меня еще будет повод рассказать еще что-нибудь о Японии.

понедельник, 31 мая 2010 г.

Ханами в Японском саду


Символическое значение цветка сакуры в Японском саду -
чистота, любовь, дружба, верность, патриотизм.

Ханами — любование распустившимися цветами японской вишни Cакура. В сознании японцев ханами символизирует окончание холодной зимы.
С конца марта на Японию накатывается волна цветения сакуры, двигаясь с юга страны на север. Цветки сакуры поначалу начинают расцветать на острове Кюсю в конце марта и к  Токио цветение сакуры  приближается в начале апреля, а  к северному  острову Хоккайдо - к середине мая. Великое множество городских аллей сакуры по всей Японии напоминают волшебный сад, где вы попадаете в мир ярких теплых живых и мимолетных красок, где по особому ощущается время.
Цветение сакуры непродолжительно, цветок не вянет, просто облетают лепестки. И тогда  все вокруг становится усыпано легким  белым  вишневым снегом. Сказка продолжается.
Так, наверное, наша душа остается молодой и однажды, просто, улетает. И нам надо постараться, чтобы на земле остался такой же чистый светлый след. 
Цветы вишни для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни: человек проживает свою жизнь так же, как падает лепесток сакуры – красиво и очень быстро.
Теперь, при взгляде на летящие белые лепестки, вас охватывает  легкая грусть, такая же прозрачная, как и летящие лепестки.  Как недолговечно все вокруг!
"Все в жизни мимолетно,  и жизнь - всего лишь миг" - гласит  буддистское  учение.
В буддизме цветущая сакура выступает в качестве символа бренной жизни и непостоянства бытия.
Сакура - вечная тема для поэтов, как юность и любовь.  Тема вишневых лепестков звучит  в современной музыке и аниме. А еще есть прекрасное женские имя  Сакура, одно из самых популярных  в Японии.

  Somei Yoshino - один из самых любимых видов сакуры, с цвеами  чистого белого цвета, с розоватой серединкой. Только после цветения на деревьях появляются листья – поэтому во время цветения все деревья кажутся совершенно белыми сверху донизу. Вид Somei Yoshino берёт своё начало из деревни Somei (теперь это часть района Toshima в Токио).
Любят японцы и  Shidarezakura – «плакучую вишню» с розовыми цветами. Считается, что самая красивая сакура цветёт в древних столицах – Киото, Нара и Камакура.
Сакура является одним из символов Японии и ее изображение можно найти везде:  кимоно, посуду и другие предметы быта. 
Праздник Ханами в Японии

Традиция праздника ханами уходит в далёкое прошлое – первый фестиваль любования сакурой проводился ещё в III веке, согласно Нихон сёки. Первоначально этот обычай (как и многие другие) затронул императорский двор и аристократию – любили они, знаете ли, проводить время под цветущей вишней, наслаждаться напитками, музыкой и играми. Потом в празднование ханами включились и суровые, но с нежною душой, самураи, а затем и простой народ приобщился к прекрасному. В те давние времена сакура являлась символом урожая, а её цветение сообщало о начале сезона посадки риса. Согласно своей вере в ками, населяющих всё вокруг, японцы стали совершать подношения сакуре, а впоследствии на этих ритуалах стали употреблять сакэ!


Вновь и вновь зацветает она, а спустя всего пару недель (а порой и меньше) облетает, но через год зацветет опять, чтобы напомнить людям после зимы о красоте, весне, молодости и о том, что нужно ценить каждое мгновение нашей жизни, ибо оно неповторимо.
Ветка цветущей сакуры. Цветочки выполнены Jessica Stitches  Caron WL095, листья  SNC 188 в одну нить. Облетают с моей сакуры бисеренки Delica 191.
Весенний Сад камней с цветами - Algtrian Eyelet GLO 073A  в одну нить.

Вот и заканчивается история о загадках Japanese Garden  Мартины Вебер. На самом деле это маленькая часть истории о замечательной сказочной стране Японии, стране великой истории и традиций.
Вот я и "вырастила" мой Японский Садик. Как настоящий японец, старалась получать удовольствие от всего, что видела и видеть смысл в том, что я делаю.
Остались некоторые мелочи. Следующий показ - уже законченной работы.

( использовались материалы с  сайта о Японии )

пятница, 28 мая 2010 г.

Еще один элемент Японского сада - Бонсаи

Японец способен «увидеть красоту сосновой рощи в сосновой иголке». Этой мудростью японцев часто характеризуют сущность искусства бонсай.

Осенне-зимний бонсай. Листва (мне кажется, что иголки на  карликовой сосне) вышиваются спецшвом Algerian Eyelets SNC 090 в одну нить.
 Зимне-весенний бонсай имеет иголки в виде Small Diamond Eyelet Stitches, выполенные  SNC 155 в одну нить.

Наконец, все четыре элемента с бонсаями я закончила и теперь есть, что показать и можно продолжить рассказ о Японском саде.
Вполне японское слово «бонсай», если следовать строгим законам грамматики японского языка, должно переводится как «нечто, выращиваемое в цветочном горшке».   
Бонсай   — не просто «микрочастичка» природы. Это целая вселенная, «небо и земля на одном подносе». Речь идет о строительстве модели мироздания. Японцы убеждены: человек, который занимается бонсай, должен отличаться чистотой помыслов и деяний. В противном случае его труд обречен на неудачу. 
Первыми, кто оценил оригинальность  особую красоту изогнутых по прихоти природы «малюток», были китайцы. Они стали пересаживать деревья с горных вершин в декоративные вазоны и украшать ими храмы, дворцы, парки. А японцы преобразили выращивание миниатюрных растений в настоящее искусство. В древности оно было распространено в высших слоях общества, затем перешло к сословию самураев и даже стало предметом соперничества политических лидеров.
Так, достоверно известно, что посол китайского императора преподнес японской императрице Сюико (593-628 гг.) в качестве подарка природные камни необыкновенно изысканной формы, что впоследствии дало толчок развитию искусства бон-сэки — «камни на подносе». А в народных японских песнях уже в тринадцатом веке пелось о любовании карликовыми деревьями.

Летне-осенний бонсай. Стежки  Queen`s Stitches  выполняются SNC 045 в одну нить.

Увлечение «китайскими деревцами» органично вписалось в традиции островной страны, где жизненное пространство всегда было ограничено, где до сих пор экономят на каждом сантиметре. 
Бонсай, с его стремлением «одомашнить» дикую природу, как нельзя лучше вписался в эстетику японцев. Так появились миниатюрные японские сады, ставшие одной из «визитных карточек» Страны восходящего солнца. В XIX веке выращивание «карликов» перестает быть увлечением знати и становится популярным среди художественной богемы. Первая всеяпонская выставка бонсай прошла в Токио в 1914 году.

Весенне-летний бонсай - цветущий. Цветы - Queen`s Stitches выполняются  Glo 073A. Очень красивая ниточка. Ей же шьются листика бамбука у мостиков.

воскресенье, 9 мая 2010 г.

Императорская хризантема

У Мартины Вебер,  в инструкции,  это - одиночные большие цветы.
Шестнадцать лепестков, золотая серединка - нет сомнений это Хризантема. Императорская Хризантема.
Мне очень нравится в японском характере умение замечать и ценить  даже самые малые проявления прекрасного, что ярче всего  проявляется  по отношению к природе - еще с древних времен все, что окружало японца, становилось предметом любования - зимняя слива, сакура, ирисы, молодые листья и травы, луна, хризантемы, снег, алые листья клена.
Хризантема в этом ряду занимает особенное место, ведь согласно заимствованными из Китая представлениями, эти цветы обладают магической силой и могут продлевать жизнь: китайская легенда рассказывает о монахе, жившем еще до нашей эры - он прожил более семисот лет благодаря тому, что пил росу с хризантем.


Официального герба у Японии нет, но на обложке паспорта красуется символ императорского дома – стилизованное изображение хризантемы о 16 двойных лепестках. Первое упоминание о хризантеме как символе власти относится к 12 веку. Именно тогда цветок был изображен на клинке сабли царствующего в то время императора. С тех пор хризантема украшает государственные флаги, монеты, почтовые марки и высший государственный орден, который так и называется – «Орден хризантемы». Тоже символ солнца: все-таки государственной религией считался в основном синтоизм, а глава пантеона синто - богиня Солнца Аматэрасу (та самая богиня, которую по легенде выманивал  из пещеры священный петух, сидящий на Тории). От нее вели свой род японские императоры, пока в 1946 г. император Хирохито не отказался в официальном порядке от божественного статуса своего рода.
У каждого члена императорской семьи была своя модифицированная версия императорской печати с 14 лепестками. Святилища синто также используют императорскую печать или её часть в изменённом виде. В настоящее время символическое изображение хризантемы используется в помещениях парламента Японии и дипломатических учреждениях, на атрибутах политиков, а также ставится на обложках японских заграничных паспортов.
Хризантему традиционно изображают на монетах и государственной эмблеме Японии, а одна из высших наград страны — орден Хризантемы. Праздник хризантем в стране Солнца — это особый ритуал: исполняя его, надо любоваться каждым оттенком соцветий, при этом необходимо глубоко раздумывать о пройденном пути и смысле жизни.

Древние японские поэты воспевали хризантему в своих стихах

Мацуо Басё: 1690

朝 茶 の む
僧 静 也
菊 の 花
Тихое утро,
Чай потягивает монах -
Цветы хризантем.

Хризантема символизирует солнце, более того - является символом нации.
Даже своим происхождением Япония обязана хризантеме. В давние времена, говорится в легенде, в Китае правил жестокий император. Однажды до него дошел слух, что за морем, на острове растет волшебный цветок - хризантема. Из сока этого цветка можно приготовить элексир долголетия. Но лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями может сорвать цветок. У императора и его придворных были черные и злые сердца, и вместо себя император послал на остров триста молодых парней и девушек. Но никто из них к императору не вернулся: очарованные красотой острова, они основали новое государство - Японию.
Есть, правда, небольшое отличие  этого большого цветка от Императорской Хризантемы.
Императорская - желто-оранжевого цвета.
Этот цветок необыкновенно украшает дизайн. Яркие лепестки - длинные Lazy Daisies Caron WL152  в две нити, между ними длинные стежки WL 095. Золотая серединка, привлекающая взгяд, выполненная маленьким  Rhodes- стежком c окантовкой в одну нить PH01.
Впереди в мой вышивке - Весна. Весна в Японии удивительное время года!







среда, 5 мая 2010 г.

Лютики-цветочки в Japanese Garden

Вот, постепенно я подбираюсь к окраинам своего Сада, где, по задумкe дизайнера, цветут очень симпатичные цветочки. Дошит уже третий медальон с журавликом и оформлен первый угол с цветами из спецстежков.
Цвету, как и форме, и размеру, в японском саду придаётся большое значение, но это не значит, что сад представляет собой буйство ярких красок. В японской традиции садовые цветы служат дополнением к чему-либо, усиливая впечатление. В основе этого лежит философский принцип, смысл которого сводится к тому, что природу не следует "улучшать" или "украшать", можно лишь подчеркнуть красоту и гармонию, которая уже заложена в ней.
На европейский взгляд, японский сад покажется одноцветным, но японец легко различит все полутона и оттенки, которые представил на суд гостей хозяин сада. Японский сад по цветовому оформлению и гамме можно сравнить с японской же живописью тушью: в оформлении используются приглушенные краски и мягкая цветовая гамма.
Зелёный цвет традиционно обозначает природу и её силу, он доминирует в композиции японского сада, т.к. наиболее характерен для природных элементов. Но при этом сад не выглядит скучным, поскольку используется не просто зелёный цвет, а самые различные его оттенки .
Помимо использования различных цветов в определённых целях японцы также используют способности самого цвета, например, коричневый цвет наиболее насыщен в полумраке, а серый объект становится темнее, если рядом с ним расположен зелёный. Коричневый и серый цвета являются самыми популярными при составлении композиции и при этом имеют совершенно другое значение, нежели в нашей культуре. Эти цвета считаются самыми глубокими, их энергия притягивает взгляд и у японцев серый и коричневый не воспринимаются как символы старости и увядающей природы.
Самое интересное, что одна из наиболее часто используемых нитей в дизайне Мартины Вебер (камни, ветка сакуры, мостик) , это SNC 173, оказывается полностью передает цветовые предпочтения японцев. Она же - одна из самых моих  любимых, мне очень приятно с ней работать.


Случайных цветов в японских садах не бывает. Каждый отдельный цветочек обязательно со значением и может рассказать о характере хозяина сада.
Один из самых популярных цветов - роза, красота которой издавна притягивала к себе людей. Как известно, роза считалась в древности мистическим цветком, изображения розы дошли до нас еще с IV—III тысячелетия до н. э. Тайное значение этого цветка знаем даже мы - любовь.
Или ирис. В японском саду обязательно присутствие такого цветка, как ирис, обозначающего мужество.
И так, каждый цветочек  и вообще все, что окружает японца имеет свой тайный смысл.
В моем Саду явно не хватает роз и ирисов. Но есть круглые цветы (я так буду считать) похожие на астры - приятные воспоминания , веероподобные, похожие на клематис - добрая любовь и, главное, большой цветок с золотой серединкой - очень похож на императорскую  хризантему!
Круглые цветочки выполняются   Jessica Stitches нитью Caron WL 152, мои - в две нитки.
Серединка шьется Octagonal Rhodes нитью Caron WL 095 - в две нити.


                                     Голубые веероподобные цветы вышиты  Gloriana 132.
Продолжение следует...

вторник, 20 апреля 2010 г.

Мостик, журавлик, бамбук...


Одним из самых сложных элементов в плане эстетики и философичности в японском саду можно назвать мосты и мостики. Они осуществляют свою основную функцию — уравновешивают энергетику в некоторых особенно неблагополучных местах.
С древнейших времен японцы с огромным вниманием относились к такому важному, по их мнению, аспекту, как гармония. Без гармонии невозможен мир. Сад в японской традиции и есть гармоничное сосуществование человека с природой, космосом, Вселенной.
Мостики в японском саду должны быть в виде небольших возвышенностей. Их изогнутые формы символизируют нечто сказочное и загадочное, то, чем человек должен восхищаться и что он должен постигать.
В Японском Саду Мартины Вебер, скорее всего, мы видим бамбуковые мостики.Бамбуку, как священному растению в Японии отдается предпочтение. По мнению японцев, бамбук — символ постоянства, здоровья и долголетия. Кроме всего прочего, бамбук имеет достаточно прочный ствол и поэтому часто используется для строительства различных сооружений. Бамбуковые мостики не принято излишне украшать, чтобы не отягощать легкие конструкции и избежать вычурности и помпезности, чуждых японскому стилю.

Журавлики
Четыре медальона с журавликами расположены по сторонам света в дизайне Мартины Вебер. Один из самых сложных в исполнении элемент. Шьется в одну ниточку через одну ниточку ткани, часто нитками сходных цветов. Крестики получаются, как песчинки, едва различимы. (Сразу вспоминаются монахи рисующие мандалы цветным песком).
Цуру - по-японски журавлик . Птица с длинной шеей считается в Японии символом удачи и долгой жизни.
Древняя японская легенда рассказывает: если сложить из бумаги тысячу журавликов и подарить их окружающим, исполнится любое заветное желание.
Помните грустную историю о японской девочке, заболевшей в следствие атомной бомбардировки?
12-летняя девочка Садако Сасаки из Хиросимы складывала журавликов в больничной палате Международного Красного Креста. Лейкемией Садако заболела спустя десять лет после атомной бомбардировки. Она верила легенде и надеялась, что болезнь отступит тотчас же, когда будет изготовлена тысячная фигурка цуру и складывала фигурки журавликов из оберточной бумаги для лекарств.
Узнав ее историю из газет, дети со всего света начали присылать японской девочке бумажных птичек - весь мир желал девчушке выздоровления. Но, увы,через 8 месяцев жизнь Садако оборвалась. К этому времени девочка успела сделать 644 журавлика ...
На похоронах могила Садако была усыпана сотнями крылатых разноцветных фигурок, а одноклассники девочки поклялись собрать средства на памятник ей и другим детям , которых не удалось спасти от последствий бомбардировки.
Монумент был назван Детским памятником Миру. Местные жители чаще называют его Обелиском бумажных журавлей. Он стоит в окружении больших деревьев парка Мира совсем недалеко от того места, над которым 6 августа 1945 года взметнулся в небо атомный столб. В мемориальном музее мира бумажные журавлики , изготовленные Садако, расположены рядом с макетом атомной бомбы как два несовместимых символа - жизни и смерти.
( Ну, что же, повышиваем еще...)

понедельник, 29 марта 2010 г.

Фонари Японского сада


Одним из основных элементов Японского сада по праву являются фонари, названные «тачи-гата», что в переводе с японского языка означает «пьедестальные». В самом этом слове заключается назначение таких фонарей — их используют для освещения места, где хозяин ведет беседы с самыми почетными гостями.

Второй вид японских каменных фонарей — «икекомигата».
В Японии существует предание, согласно которому фонарь располагают так, чтобы падающий на него луч света обязательно был направлен в землю. Поэтому обычно для установки фонарей «икекоми-гата» выбирают открытые для солнца участки сада.
Японские фонарики в моем Саду светятся Rhodes Stitches ( NPI 132 ), обшитыми золотой ниточкой PH01

Великолепный бордюр-ручей, выполненный Satin Stitches секционным шелком ручного крашения (GLO 017 и GLO 108) и украшенный PB38 (голубой) и PB04 (серебро).
Бисер Delica вдоль ручья-бордюра, как песок или мелкая галька.
Жемчужины лежат в стежке Jessica (GLO 073A), как в открытой ракушке.
Сосна над фонариками - традиционное Японское дерево.
Вот за что люблю Мартину Вебер!

воскресенье, 28 марта 2010 г.


Следующим этапом вышивки после центрального мотива с изображением Тории будут сады камней.Вообще Сады Chatelaine называются Mandala Gardens. Конечно, не стоит искать точного следования законам создания мандал монахами Тибета в вышивках по дизайнам Мартины Вебер, но все же основные моменты прослеживаются. Круги и квадраты, вписанные друг в друга, ориентация на четыре стороны света, символизирующие четыре времени года, наличие смысла в элементах вышивки.
Вернемся к садам камней. У меня пока готовы три из них: лето, осень и зима.

Камни учили меня молчанию.
Камни учили меня терпению
Камни учили меня спокойствию.
Камни учили меня созерцанию.
Камни учили меня бесконечности мироздания.
(настоятель дзенского монастыря)
Японцы считали, что те места, где много камней, избираются богами (ками) для своего пребывания. Камни этих мест являлись объектами особого поклонения, так как были, по убеждению японцев, священны, а, значит, наиболее чисты и надёжны именно в силу пребывания там божеств.
У каждого камня есть имя и ни один камешек в таком саду не бывает случайным.
Японский сад камней — это фантастическое зрелище. Пожалуй, ни в одной мировой культуре не возникло ничего подобного. Такие сады еще называют «сухими» или «философскими».
Сад камней стал своеобразной квинтэсенцией принципов минимализма и символизма, развивающихся в культуре Японии на протяжении многих веков.

суббота, 27 марта 2010 г.

В моем Саду...Японском

С момента первого обморока от увиденного Японского Сада Мартины Вебер до его воплощения прошел немалый период моего созревания и сбора материалов - почти полгода.
Как существо любознательное, я не могла не заинтересоваться, что же там изображено и почему?
Мартина Вебер рекомендует вышивать начиная с центрального сюжета. Этим главным акцентом в Японском Саду являются Тории - священные П-образные ворота с двумя перекладинами сверху. Как оказалось это реально существующие, ставшие своеобразной визитной карточкой Японии ворота в храм на маленьком островке МиЯдзима неподалеку от Хиросимы, стоящие в воде.


Японцы считают, что если пройти под воротами в период отлива, то непременно будет вам счастье.
Тории буквально - "обиталище птиц".
Согласно старинному мифу, прекрасная богиня солнца Аматерасу глубоко обиделась на зависть и злобу родного брата Сусаноо и заперлась в глубоком каменном гроте. Без света и тепла все живое на земле стало гибнуть. Тогда озабоченные судьбой мира, боги решили выманить светлую Аматерасу из пещеры.
Зная любопытство богини, на ветках стоящего рядом с гротом дерева повесили нарядное ожерелье, рядом положили зеркало и велели громко петь священному петуху (фазану). На крик птицы Аматерасу выглянула из грота, увидев ожерелье, не удержалась от искушения его примерить. А в зеркало не могла не посмотреться, чтобы оценить украшение на себе. Как только светлая Аматерасу заглянула в зеркало, мир озарился и остается таким по сей день.
Вот пошел обычай строить тории - насесты для священной птицы.
Кстати Изумрудный фазан (кидзи) является национальной птицей Японии. Этот фазан характерен для японских ландшафтов и часто фигурирует в народных сказках, являясь таким образом, как бы составной частью японской культуры.
А дальше я вышивала Сады камней...