Mostrando las entradas con la etiqueta Tristan Tzara. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Tristan Tzara. Mostrar todas las entradas

viernes, agosto 04, 2017

Tristan Tzara / Dudas













He sacado el antiguo sueño de la caja como sacas tú el sombrero
cuando te pones el traje de muchos botones
cuando agarras el conejo por las orejas
cuando regresas de cacería
cuando eliges la flor de la maleza
y al amigo de entre los cortesanos.

Mira lo que me pasó
cuando llegó la noche lentamente como una cucaracha
buena para muchos como remedio, cuando enciendo
en el alma el fuego de los versos
me acosté. El sueño es el jardín preparado para las dudas
no sabes lo que es verdad, lo que no lo es
te parece que es un ladrón y lo fusilas
y después te comunican que ha sido un soldado
así ocurrió conmigo exactamente
por esto te llamé para decirme sin error
lo que es verdad lo que no lo es

Tristan Tzara, seudónimo de Samuel Rosenstock (Moinesti, Rumania, 1896-París, 1963), Los primeros poemas (poemas rumanos), Prensas Universitarias de Zaragoza, 2002
Traducción de Darie Novácenau
Envío de Jonio González

---
Foto: s/d

sábado, julio 03, 2010

Tristan Tzara / los dientes del ojo




Agua salvaje

los dientes hambrientos del ojo
cubiertos de hollín de seda
abiertos a la lluvia
todo el año
el agua desnuda
oscurece el sudor de la frente de la noche
el ojo está encerrado en un triángulo
el triángulo sostiene otro triángulo

el ojo a velocidad reducida
mastica fragmentos de sueño
mastica dientes de sol dientes cargados de sueño

el ruido ordenado en la periferia del resplandor
es un ángel
que sirve de cerradura a la seguridad de la canción
una pipa que se fuma en el compartimiento de fumadores
en su carne los gritos se filtran por los nervios
que conducen la lluvia y sus dibujos
las mujeres lo usan a modo de collar
y despierta la alegría de los astrónomos

todos lo toman por un juego de pliegues marinos
aterciopelado por el calor y el insomnio que lo colora

su ojo sólo se abre para el mío
no hay nadie sino yo que tenga miedo cuando lo mira
y me deja en estado de respetuoso sufrimiento
allí donde los músculos de su vientre y de sus piernas inflexibles
se encuentran en un soplido animal de hálito salino
aparto con pudor las formaciones nubosas y su meta
carne inexplorada que bruñen y suavizan las aguas más sutiles

Tristan Tzara (Moinesti, Rumania, 1896-París, 1963), La poesía surrealista, selección de Rodolfo Alonso, versión de Mario Pellegrini, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1980

---
Foto: Tzara s/d