Mostrando las entradas con la etiqueta Chandra Livia Candiani. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Chandra Livia Candiani. Mostrar todas las entradas

lunes, febrero 04, 2019

Chandra Livia Candiani / La tienda













No quiero verte.
Por eso en esta
casa no estoy:
la chica ama
demasiado las relaciones.

Una chica
que vive sola
es un sentido
que escapa

al estado de las cosas.

Chandra Livia Candiani (Milán, Italia, 1952), Fatti vivo, Einaudi 2017 Vía Silvia Rosa
Versión de Jorge Aulicino

Ref.:
Giulio Einaudi
RAI
Laboratori Poesia

Foto: Book Blister

La tenda

Non voglio vedervi.
Per questo in questa
casa io non ci sono:
la bambina ama
troppo le relazioni.

Una bambina
che vive sola 
è un senso
sfuggito

allo stato delle cose

lunes, marzo 14, 2016

Chandra Livia Candiani / Dos poemas















Mi amparo
mi golondrina sin cabeza ni cola
puro vuelo,
a qué regresar
sin casa ni paso
de qué alas fiarse
en el espacio sin lengua del límite
en qué fuego calentarse
las manos sin cuerpo.
Confiar ciegos en la caída
del vuelo sin tierra
confiar
sin destino,
amparo
golondrina sin cabeza ni cola
puro vuelo.

Venecia, junio de 2001


Los vidrios

Somos los vidrios
no hay un detrás para nosotros
desde donde mirar
apariencias de otros,
estamos frente a todas
las intemperies
del alma y del aire
razonables tormentas familiares
obstáculos de viento invisibles
muertos colgados de los hilos
del discurso.
Desde nosotros caen las miradas
deslizándose
sobre las barreras construidas contra el amor,
sobre las casas.

Chandra Livia Candiani (Milán, Italia, 1952), Nuovi poeti italiani, a cura di Giovanna Rosadini, Einaudi, Turín, 2012
Versiones de Jorge Aulicino

Mio rifugio
mia rondine senza capo né coda
puro volo;
a cosa tornare
senza casa né passo
a quali ali affidarsi
nello spazio senza lingua del limite
a quale fuoco scaldare
le mani senza corpo.
Affidarsi ciechi al tonfo
del volo senza terra
affidarsi
senza destino,
rifugio,
rondine senza capo né coda
puro volo.

Venezia, giugno 2001


I vetri

Noi siamo i vetri
non c'è un dietro per noi
da cui poter guardare
parvenze di altri,
siamo rivolti a tutte
le intemperie
dell' anima e dell' aria
ragionevoli bufere famigliare
ostacoli invisibili di vento
morti impigliati nei fili
del discorso.
Da noi si versano gli sguardi
scivolando
sopra le barriere construite contro l' amore,
sopra le case.