Mostrando las entradas con la etiqueta Antonio Bux. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Antonio Bux. Mostrar todas las entradas

martes, julio 08, 2014

Antonio Bux / La isla de vidrio









Creo en una isla
de vidrio, en una fauna
precedente. De infancia no muere
nadie. ¿Viste alguna vez
el sol batir
sobre el instante? Ya nace
caído, como demasiado
reluciente. Se conocen así
pueblos sometidos, bajo la manta
tienen manos espléndidamente rugosas
y joyas secas. Si te sobra tiempo ve
hacia su hambre.
Si te sobra conocimiento, vuélvete
ese fósil. Precede.
Porque se muere a menudo
de sueños en los márgenes.
A través de los desmontes africanos
de una cierta África perlada,
o en la prohibida estepa siberiana
donde se acoplan los trenes fantasmas,
o entre los escombros vivientes de las tundras
esquimales. Envueltas en el blanco, verás
flores de yeso, y un frío distinto
oprimirá las eras. Como no llegando,
te entrarán desde todas partes.
Estos nuevos tú de tormenta
con el furor de un primer aislamiento.

Te faltará el cielo de Golconda.

Antonio Bux (Foggia, 1982), Biologia distratta, inédito
Versión de Jorge Aulicino



L'isola di vetro

Credo ad un'isola 
di vetro, ad una fauna
precedente. D'infanzia non muore 
nessuno. Hai mai visto
il sole battere 
l'istante? Già nasce
caduto, come troppo
lucente. Si conoscono così
popoli sottomessi, sotto la coltre
hanno mani splendidamente rugose
e gioielli secchi. Se t'avanza del tempo
vai incontro alla loro fame. 
Se t'avanza conoscenza diventa
questo fossile. Precediti. 
Ché si muore spesso
di sogni ai margini. 
Attraverso le sterrate africane
di una certa Africa perlata, 
o nella steppa proibita siberiana, 
dove i treni fantasma combaciano, 
o tra i rottami viventi delle tundre
eschimesi. Avvolti nel bianco, vedrai
fiori di gesso e un freddo diverso
costringere le ere. Come non arrivando, 
ti entreranno da tutte le parti.
Questi nuovi te di tempesta 
col furore d'un primo isolamento. 

Ti mancherà il cielo di Golconda.

jueves, octubre 31, 2013

Antonio Bux / Tres poemas















         a Vincenzo

La apertura verbal
es como un ala,

vira lentamente
en su borde,

se curva en el hablar
en el límite del sentido;

pero como un ala
necesita la voz

el espesor de aire
de la otra medida,

el equilibrado planear
de la expresión oral:

porque la palabra no dura
más que un respiro vocal.

*

          a Andrea

No se busca la oscuridad al escribir,
porque el autor no existe ni su intento

pero el éxito es distinto a una luz que eclosiona
de cualquier cosa que nos visita deformando

el sublime espejo de la voz al invocar
la fatiga oscura de las páginas desnudas cuando

la mente privada de representarse se abre
y solo sabe de las cosas esa superficie frágil.

*

          a Tommaso

Más allá del vidrio no se ve el cuerpo
como la mano perdida en el reflejo

del abismo que dando proporción deforma;
hasta los ojos vaciados rompen

en la mirada que divide materia y nada
mientras une el espacio en la intuición

la armonía de un perfil apagado en el vacío
en el corte neto que une luz y sombra.

Antonio Bux (Fernando Antonio Buccelli; Foggia, 1982)  “La simmetria dei nomi”, Trilogia dello zero, Marco Saya Edizioni, Milán, 2012
Versiones de Jorge Aulicino


     a Vincenzo

L’apertura verbale
è come un’ala,

vira lentamente
la sua sponda,

si curva nel parlare
al limite del senso;

ma come un’ala
necessita la voce

lo spessore d’aria
dell’altra misura,

l’equilibrato planare
nell’espressione orale:

ché la parola non dura
più di un respiro vocale.

*
     ad Andrea

Non si cerca l’oscurità nello scrivere
ché l’autore non esiste né il suo intento

ma l’esito è altro che una luce schiusa
da qualcosa che ci visita deformando

il sublime specchio della voce invocare
la fatica oscura delle nude pagine quando

la mente annullata dal rappresentarsi s’apre
e solo sa delle cose quella superficie fragile.

*

     a Tommaso

 Oltre il vetro non vede più il corpo
come la mano sparita nel riflesso

dell’abisso che proporzionando sforma,
così anche gli occhi svuotati rompono

nello sguardo che divide materia e nulla
mentre congiunge lo spazio nell’intuizione

l’armonia di una sagoma spenta al vuoto
nel taglio netto che unisce buio e luce.