domingo, 31 de março de 2019

O “passar tempo sozinha” está sobrevalorizado – Alone time is overrated!




Queria passear nesta alameda sozinha.

Passado pouco tempo surpreendeu-me o facto de não me sentir mais entusiasmada.

De repente dei-me conta o quanto eu precisava de sol e de cor esta tarde.

Dei meia volta e vim para casa.




I wanted to take a stroll here… and I did. Alone.

After a while I was surprised that I wasn’t more enthusiastic about it.

Then it just dawned on me how much I needed sun and colour this afternoon.

I turned around and came home.

sábado, 30 de março de 2019

The Ridgetown









O velho cargueiro, Ridgetown – que vos mostrei há algum tempo - fez esta semana 114 anos!

Em 1970 encheram-no de pedra, que o fez afundar parcialmente, e começou “a exercer as suas novas funções” como "quebra-lago" à entrada do porto de Port Credit.

Atualmente é o quarto navio mercante mais antigo dos Grandes Lagos.

Mais um exemplo de reutilização.



The Ridgetown is a 114 year old freighter.


In 1970 the ship was loaded with stone and partially sunk as a breakwater at the entrance to Port Credit Harbour.

Today she is the 4th oldest surviving laker on the Great Lakes.

Another example of Reuse.

Uma caixa de nidificação estilo rústico

A rustic style nesting box







Uma ideia para reutilizar um barco velho

How to reuse an old boat… Turn it into a container garden


Por favor, sente-se e contemple a paisagem..

Please have a seat and enjoy the view…


: )




quinta-feira, 28 de março de 2019

Nem sempre o que parece é! Nothing is what it seems...



Este cão não está a descansar. 
This dog is not resting.


Ele (ou ela) – segundo a dona me explicou – costuma deitar-se no chão quando vê outro cão.


His owner explained that when he sees another dog approaching he lies on the ground and waits...

Naquele momento ficou à espera que a doçura da foto seguinte  (da minha amiga) se aproximasse para se cumprimentarem.


He was waiting for my friend's "bundle of joy" to get closer 



Os dois ficaram tão excitados com o encontro que as fotografias que deles tirei ficaram todas tremidas. : )


They moved toward each other and became so excited that all my pictures came out blurry!

terça-feira, 26 de março de 2019


Nunca se falou tanto em novas tecnologias e como elas nos fazem alterar hábitos e tradições.

Por hábito e tradição ou se compravam livros nas livrarias ou eram requisitados nas bibliotecas. Livros em papel.

Entretanto, foi-se adquirindo o gosto pelos livros eletrónicos  - ebooks e eaudiobooks. As deslocações à biblioteca começaram a ser espaçadas. Os pedidos são feitos online. Se não há lista de espera, recebemos os ebooks em segundos nos nossos aparelhos eletrónicos. 

Vantagens: poupamos tempo, poupamos gasolina e é um meio mais ecológico de obtermos livros. 

Desvantagem: perdemos o contacto direto com a “ambiente da biblioteca”. 

Os ebooks têm sido os meus livros de eleição nos últimos tempos.

Estes são alguns dos livros que estão em lista de espera... apenas por curiosidade... 

O bestseller da ex-primeira dama americana:


A biblioteca tem 275 exemplares do livro eletrónico e eu sou a número 3.385 na lista de espera. Até recebê-lo no meu tablet terei que esperar cerca de 25 semanas!!  Posso esperar enquanto leio outros. ; ))





The Club do escritor alemão Takis Wurger mencionado num dos posts do blogue http://ematejoca-ematejoca.blogspot.com/. A espera é de apenas 6 semanas.




A Empregada ou A criada – primeiro livro de Stephanie Land. Está em terceiro lugar na lista dos Best Sellers do New York Times.





Shantaram – significa “Homem de Paz” ou “Homem da Paz de Deus”.

Não sei o que me atraiu para este livro quando o vi na livraria. O título? Ou a estória da vida atribulada do seu autor?

Gregory David Robert é australiano. É um ex-dependente de heroína, assaltou bancos... Foi preso, escapou da prisão onde se encontrava em 1980 e fugiu para a Índia onde viveu 10 anos. Mais tarde voltaria a ser preso.... Uma vida muito complicada. 

Requisitei-o em 17 de dezembro e terei que esperar mais duas semanas!

Estou ou não estou a fazer uma pequena diferença para o bem do nosso meio-ambiente? : )) 

Em 2008, a indústria editorial foi responsável pelo corte de 125 milhões de árvores.




segunda-feira, 25 de março de 2019

A título de curiosidade



...@UTORONTO.CA>

Mon 2019-03-25 1:33 AM

PORTUGUESE-L@LISTSERV.UTORONTO.CA



Estimados Amigos do Programa de Português da Universidade de Toronto,

Nesta sexta-feira, às 14h, realizar-se-á, no Departamento de Espanhol e de Português da Universidade de Toronto, a celebração do fim do ano letivo do Programa de português da Universidade de Toronto, que compreenderá, em traços gerais, os seguintes momentos:

  • apresentação de pósteres referentes às diferentes celebrações do Carnaval em distintas regiões e em diversos países lusófonos;
  • lançamento de livros infantis, inspirados em provérbios populares, e escritos por alunos a aprender português, e que se destinam a crianças angolanas e cabo-verdianas - e cuja impressão fora uma generosa oferta do Departamento de Espanhol e Português da Universidade de Toronto, da Coordenação de Ensino do Português no Canadá/Camões, I.P., da Academia do Bacalhau de Toronto e da Angolan Community of Ontario – ACO;
  • olimpíadas da língua portuguesa, abertas a alunos do Programa de Português;
  • entrega de duas viagens (uma com destino ao Porto e outra com destino a Lisboa), oferecidas pela TAP, aos dois alunos vencedores dos concursos lançados;
  • lanche-convívio com iguarias brasileiras.

Muitos nos honraria se pudéssemos contar com a vossa presença.

Muito grata,
Luciana




A Universidade de Toronto tem feito muito para a promoção e difusão da língua portuguesa.

domingo, 24 de março de 2019


Sempre ouvi dizer que no mundo havia mais mulheres do que homens. Havia várias razões, sendo a principal, a guerra, numa época em que as mulheres não participavam nestas atividades beligerantes.

Continuo a ouvir a mesma coisa. Há mais mulheres que homens.

Esta foi a conversa que eu e uma amiga tivemos ontem ao falarmos em relacionamentos ou falta deles a partir de uma certa idade.

Ela (divorciada há muitos anos) dizia-me que era muito difícil arranjar um companheiro. Não só pela falta de homens, mas porque estes, independentemente da idade, preferem mulheres muito mais jovens do que eles.

É possível que a idade seja um impedimento para um compromisso a sério. Dizia-me ela que “os homens são alérgicos a compromissos”. Talvez.

Nos vários locais de trabalho muitas colegas minhas de 30 e 40 anos se queixavam do mesmo. A dificuldade que tinham em conhecer alguém para um relacionamento sério. Numa idade ainda jovem.

Quando cheguei a casa fiz algumas pesquisas sobre o assunto! : )

De acordo com os resultados de um estudo feito em 2015 pelo Instituto Nacional de Estudos Demográficos francês, "o número de homens e mulheres no mundo era aproximadamente igual, embora os homens mantivessem uma ligeira vantagem com 102 homens para 100 mulheres. Mais precisamente, em 1.000 pessoas, 504 eram homens (50,4%) e 496 eram mulheres (49,6%). Para cada 100 meninas, 107 meninos nascem, mas os homens têm um risco maior de morrer do que as mulheres, tanto na infância como na idade adulta e que a partir de uma certa idade (25 anos em França), o número entre os dois géneros é praticamente o mesmo."

Para além dessa idade, e numa idade “já avançada” o número de mulheres supera o número de homens. Em 2015, em França, oito centenários em dez eram mulheres.

Afinal, há ou não há mais mulheres que homens?!


Não podia ir a Port Credit sem fotografar a bicicleta...




e a linha do horizonte de Toronto a 24 km de distância



Se ampliarem a foto poderão ver melhor a CN Tower : ))




sábado, 23 de março de 2019


Encontrar um artigo nesta loja será como encontrar uma agulha num palheiro!




Uma casa de antiguidades que vai encerrar ao fim de quarenta anos.


sexta-feira, 22 de março de 2019

A moment of weakness...

Um momento de fraqueza...



Gateau Marcel


Chocolate cake with chocolate mousse filling

Bolo de chocolate recheado com mousse de chocolate

: )

Trivialidades


Na semana passada comprei outros óculos de leitura: novas lentes, nova armação.

Como tinha dito à empregada que me atendeu que lia bastante em equipamentos digitais, ela aconselhou-me que, para além da proteção contra risco e anti-reflexo, as lentes também deveriam ter proteção contra a luz azul.

Escolhi uma armação com suporte de nariz. Não foi a melhor escolha. 

Fui buscá-los esta semana. Usei-os durante dois dias. O suporte magoava-me o nariz. A armação era pesada. 

Ontem regressei à loja para os devolver. Fui atendida por uma rapariga muito simpática, bonita, de cabelos curtos, espetados em cima, um penteado que lhe ficava muito bem, e de origem asiática (japonesa). 

Perguntei-lhe qual o benefício do suporte de nariz. 

E ela explicou. “Olhe para o meu nariz. O dorso é baixo e a região entre os olhos é baixa e larga.  Se eu usasse óculos, teria que escolher uns com suporte, de contrário deslizariam no meu nariz.”

Nunca tinha pensado nisso. Enriqueci os meus conhecimentos! : )

Depois acrescentou: Tenho uns óculos em mente para si, sem suporte de nariz. Foi buscar dois do mesmo estilo de duas cores diferentes. Gostei. São leves, mais pequenos e, por isso, com lentes mais pequenas.

Perguntei-lhe qual a cor que me ficava melhor. Os pretos ou os castanhos? Os castanhos. E foram estes que comprei! 

Um email vai informar-me quando os poderei ir buscar.


Antes de sair, toquei-lhe no braço e agradeci-lhe pelo excelente atendimento que tinha recebido.

Respondeu-me unindo as mãos e curvando-se ligeiramente (reverência conhecida por “ojigi”) num gesto de agradecimento.


Estes gestos de boas maneiras e gentileza são contagiosos. Se os promovêssemos, dando o exemplo, viveríamos numa sociedade muito mais harmoniosa e muito menos conflituosa.