Pausing Posts, Not
Visits
Pausa nas publicações, não nas visitas
Quando as Montanhas Cantam é uma saga vietnamita épica e multigeneracional que
acompanha a família Tran ao longo de quase um século de turbulência, desde a
colonização francesa e a fome dos anos 40 até à Guerra do Vietname, contada, alternadamente, pelas vozes da avó Dieu Lan e da neta Huong, revelando a
resiliência, as tradições culturais e o custo humano da história a partir de
uma perspetiva vietnamita raramente ouvida, enfatizando a esperança e a força
duradoura da família e da bondade.
Nguyen Phan Que Mai é uma poetisa e romancista vietnamita. Os seus escritos foram traduzidos em vinte línguas e publicados em importantes órgãos de comunicação, incluindo o New York Times. Que Mai é doutorada em Escrita Criativa pela Universidade de Lancaster. Foi nomeada pela Forbes Vietnam como uma das 20 mulheres inspiradoras de 2021.
“The Mountains Sing is an
epic, multigenerational Vietnamese saga following the Tran family through
nearly a century of turmoil, from French colonization and the 1940s famine to
the Vietnam War, told through the alternating voices of grandmother Dieu Lan
and granddaughter Huong, revealing the resilience, cultural traditions, and human
cost of history from a rarely heard Vietnamese perspective, emphasizing hope
and the enduring strength of family and kindness.”
"Que Mai Phan Nguyen is a Vietnamese
poet and novelist. Her writing has been translated into twenty languages and
has appeared in major publications including the New York Times. Que Mai has a
PhD in Creative Writing from Lancaster University. She was named by Forbes
Vietnam as one of 20 inspiring women of 2021. - Wikipedia
“Brinner” - Breakfast food consumed at dinner
In modern times, it
has become common for any food to be served at any main meal time. Our
lifestyle changed and so did culinary trends.
Rigid culinary norms,
no more!
"Brinner" - Comida de pequeno-almoço
consumida ao jantar
Nos tempos modernos, é comum que qualquer alimento
seja servido em qualquer refeição principal. O nosso estilo de vida mudou,
assim como as tendências culinárias.
Normas culinárias rigorosas, nunca mais!
Estas pequenas criaturas, muito ativas, fofas e sábias
– os esquilos-das-árvores – não hibernam. No outono, armazenam milhares de
bolotas e sementes em diferentes locais para se prepararem para o inverno.
É muito divertido e inspirador observar os esquilos a
correr pela vedação do meu quintal e admirar a sua resiliência e capacidade de
sobrevivência durante os longos e rigorosos invernos canadianos.
These very active, cute and
wise little creatures – tree squirrels – don’t hibernate. In autumn they store thousands
of acorns and seeds in different places to prepare for winter.
It’s very entertaining and
inspiring watching squirrels run over my fence in the backyard and admire their
resilience and survival skills in harsh Canadian winters.
Source: books.google.ca
“European and Arab versions of the Crusades
have little in common. For Arabs, the twelfth and thirteenth centuries were
years of strenuous efforts to repel a brutal and destructive invasion by
barbarian hordes. Under Saladin, an unstoppable Muslim army inspired by
prophets and poets finally succeeded in destroying the most powerful Crusader
kingdoms. The memory of this greatest and most enduring victory ever won by a
non-European society against the West still lives in the minds of millions of
Arabs today. Amin Maalouf has sifted through the works of a score of
contemporary Arab chroniclers of the Crusades, eyewitnesses and often
participants in the events. He retells their stories in their own vivacious
style, giving us a vivid portrait of a society rent by internal conflicts and
shaken by a traumatic encounter with an alien culture. He retraces two critical
centuries of Middle Eastern history, and offers fascinating insights into some
of the forces that shape Arab and Islamic consciousness today.”
Fonte: Fnac
“Num texto
que toma como ponto de partida as fontes coevas e, pormenor importante,
exclusivamente árabes, Amin Maalouf constrói uma história das cruzadas vista de
uma perspetiva a que raramente temos acesso, pois só nos foram dadas a ler as
histórias das cruzadas do ponto de vista ocidental. Como afirmou Alain Decaux:
«Interessa comprovar que as versões orientais e ocidentais não coincidem de
todo. Nós escrevemos a nossa própria visão; durante esse tempo, eles escreveram
a deles. É por isso que esta nova história das cruzadas não se parece com
nenhuma outra.» Texto cativante, que mescla o tom da crónica contemporânea com
a mestria estilística do autor, As Cruzadas Vistas pelos Árabes apresenta-nos
uma perspetiva que não é habitual, mas não menos empolgante.”
Nesta biografia inovadora, Jung Chang descreve de
forma vívida como a Imperatriz Viúva Cixi lutou contra obstáculos monumentais
para transformar a China. Sob a
sua governação, o país ancestral alcançou
praticamente todos os atributos de uma nação moderna: indústrias,
caminhos de ferro, eletricidade, telégrafo e um exército e marinha com armamento
atualizado. Foi ela quem aboliu castigos cruéis como a "morte por mil
cortes" e pôs fim ao costume de enfaixar os pés das mulheres. Inaugurou o
movimento de libertação feminina e iniciou o processo de introdução das
eleições parlamentares na China. Jung Chang refuta completamente a perceção convencional de Cixi como uma conservadora intransigente e uma déspota cruel.
O seu nome completo, The Current Divine Mother Empress Dowager
Cixi Duan-You Kang-Yi Zhao-Yu Zhuang-Cheng Shou-Gong Qin-Xian Chong-Xi of the
Great Qing Empire, foi-lhe atribuído após a sua morte em 1908, sendo uma
combinação de nomes honoríficos que ela acumulou durante a sua vida e novos
títulos adicionados postumamente.
"In this groundbreaking biography, Jung Chang vividly
describes how Empress Dowager Cixi fought against monumental obstacles to
change China. Under her the ancient country attained virtually all the
attributes of a modern industries, railways, electricity, the telegraph and an
army and navy with up-to-date weaponry. It was she who abolished gruesome
punishments like “death by a thousand cuts” and put an end to foot-binding. She
inaugurated women’s liberation and embarked on the path to introduce
parliamentary elections to China. Chang comprehensively overturns the
conventional view of Cixi as a diehard conservative and cruel despot.
Her full name, The
Current Divine Mother Empress Dowager Cixi Duan-You Kang-Yi Zhao-Yu
Zhuang-Cheng Shou-Gong Qin-Xian Chong-Xi of the Great Qing Empire, was given to her after her death in
1908, which was a combination of honorific names she accumulated during her
life and new titles added posthumously."